"مشاريع المواد التي" - Translation from Arabic to English

    • draft articles that
        
    • of the draft articles
        
    • draft articles which
        
    • draft articles of the
        
    • of draft articles
        
    • draft articles to
        
    • s draft articles
        
    The second addendum also contained the last of the draft articles that the Special Rapporteur intended to propose. UN وتضمنت الإضافة آخر مشاريع المواد التي كان المقرر الخاص يعتزم اقتراحها.
    Moreover, some delegations cautioned against revisiting draft articles that had already been thoroughly addressed and which enjoyed general agreement. UN وعلاوة على ذلك، حذر بعض الوفود من مغبة مراجعة مشاريع المواد التي سبقت معالجتها معالجة وافية وحظيت باتفاق عام.
    The Working Group did not have time to review the draft articles that had been prepared pursuant to its consideration. UN ولم يجد الفريق العامل متسعا من الوقت لاستعراض مشاريع المواد التي أعدت على أثر مداولاته.
    The Commission's decision to include in its report the text of the draft articles not yet officially adopted should facilitate the timely completion of work on the text. UN وقال إن قرار اللجنة تضمين تقريرها نص مشاريع المواد التي لم تُعتَمد رسمياً بعد سيُيسَّر إنجاز العمل بشأن النص في حينه.
    11. Draft article 1 pertained to the scope of the draft articles, which paragraph 1 defined in general terms. UN ١١ - وأوضح أن مشروع المادة 1 يتعلق بنطاق مشاريع المواد التي تحددها الفقرة 1 بصفة عامة.
    In this regard, France believes that the draft articles of the International Law Commission constitute a good basis on which to work. UN ولهذا الغرض، ترى فرنسا أن مشاريع المواد التي أقرتها لجنة القانون الدولي تشكل أساسا جيدا للعمل.
    The principle had also been the subject of a number of draft articles developed by the Commission on various topics. UN وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة.
    These are, however, special regimes that fall outside the scope of this topic and should therefore also be excluded from the scope of the draft articles that the Commission may eventually adopt. UN بيد أن هذه الحالات تشكل أنظمة خاصة تقع خارج نطاق هذا الموضوع، ولذا ينبغي أن تُستبعد أيضا من نطاق مشاريع المواد التي قد تعتمدها اللجنة في نهاية المطاف.
    His delegation therefore proposed moving draft article G1 to the section of the draft articles that dealt with protection of human rights in order to maintain consistency with article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أن وفد بلده يقترح، من ثم، نقل مشروع المادة زاي 1 إلى الفرع الذي ترد فيه مشاريع المواد التي تتناول حماية حقوق الإنسان ليحافظ على اتساقه مع المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Identifying the applicable international rules and existing State practice was a challenge owing to the relatively novel nature of the topic, and his delegation applauded the Commission's swift progress in provisionally adopting 11 draft articles that would provide a solid basis for future work. UN وقال إنّ وفد بلد يرحّب بالتّقدم السريع الذي أحرزته اللجنة في الاعتماد المؤقت لـ 11 من مشاريع المواد التي ستشكل أساسا متينا للعمل في المستقبل.
    The Commission should strive for a set of draft articles that reflected a solid grasp of the topic and was based on a thorough analysis of its nature and characteristics. UN وينبغي للجنة أن تجهد لوضع مجموعة من مشاريع المواد التي تعبّر عن إلمام عميق بهذا الموضوع والتي تستند إلى تحليل وافٍ لطبيعته وخصائصه.
    It is noteworthy that no specific comments were addressed on most of the draft articles that closely correspond to articles on State responsibility. UN ومن الجدير بالذكر أنه لم تبد أي تعليقات محددة على معظم مشاريع المواد التي تماثل إلى حد كبير المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    A definition had been included in the draft articles that had been provisionally adopted in 1980 and Slovenia was of the view that the Commission should carefully consider the question. UN وقد أُدرج تعريف في مشاريع المواد التي كانت قد اعتمدت في عام 1980 وترى سلوفينيا أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في المسألة بإمعان.
    The texts of the draft articles proposed by the Special Rapporteur were contained in footnotes 117 to 121 of the report. UN ووردت نصوص مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص في حواشي التقرير من 117 إلى 121.
    The scope of the draft articles under consideration was limited to the responsibility of international organizations. UN وأضاف أن نطاق مشاريع المواد التي هي قيد النظر يقتصر على مسؤولية المنظمات الدولية.
    Under rule 28 of the rules of procedure, the Conference, inter alia, referred to the Committee of the Whole only those draft articles which required substantive consideration. UN وقد نصت المادة 28 من النظام الداخلي على عدة أمور منها ألا يحيل المؤتمرُ إلى اللجنة الجامعة إلا مشاريع المواد التي يكون النظر فيها من حيث المضمون أمرا لازما، وقد امتثل المؤتمر لهذا المطلب.
    Although article 51 is part of the International Law Commission's draft articles, which do not constitute a binding legal instrument as such, this provision sets out a recognized principle of customary international law. UN وبالرغم من أن المادة 51 هي جزء من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لا تشكل صكاً قانونياً ملزماً في حد ذاتهـا، فهذا الحكم يحدد مبدأً معترفاً به في القانون الدولي العرفي.
    3. The Special Rapporteur had introduced draft articles which had served as a basis for discussion. UN 3 - وقدم المقرر الخاص مشاريع المواد التي ارتكزت عليها المناقشة.
    The draft articles of the Institute of International Law speak only of heads of State and government. UN ولا تتناول مشاريع المواد التي وضعها معهد القانون الدولي سوى رؤساء الدول والحكومات.
    The Commission should therefore not restrict itself to principles but should elaborate a set of draft articles on liability. UN وعلى ذلك لا ينبغي للجنة أن تقصر نفسها على المبادئ بل عليها أن تضع مجموعة من مشاريع المواد التي تتعلق بالمسؤولية.
    Proposals concerning the draft articles to be discussed in the following sections will be made at the end of each section. UN وسترد في نهاية كل فرع اقتراحات بشأن مشاريع المواد التي ستجري مناقشتها في الفروع التالية.
    The first was to leave the issue as it was and to take no new action on the Commission's draft articles. UN تتمثل الأولى في ترك المسألة كما هي دون اتخاذ أي إجراء جديد بشأن مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more