"مشاريع وثائق" - Translation from Arabic to English

    • draft documents
        
    • drafts
        
    • that the draft
        
    • draft CPDs
        
    • documents for
        
    • documents were
        
    • proposals for UNICEF
        
    Of late we have had various draft documents presented which by their content and essence are along the lines that are below the meaning of the provisions of the Erdut Agreement. UN وقُدمت في اﻵونة اﻷخيرة مشاريع وثائق مختلفة، لا يرقى مضمونها وجوهرها الى أحكام اتفاق ايردوت.
    Three draft documents on the agenda were discussed upon the proposal of the Council of Border Troop Commanders. UN وجرى بحث ثلاثة مشاريع وثائق مدرجة على جدول الأعمال بناء على اقتراح من مجلس قادة قوات الحدود.
    IAEA requested Resident Coordinators to submit early draft documents for its perusal and possible contributions. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    He suggested to reflect further about putting working drafts on the website together with the list of invitations for country visits and responses thereto. UN واقترح إمعان النظر في وضع مشاريع وثائق العمل على الموقع، وكذلك قائمة الدعوات إلى الزيارات القطرية والرد عليها.
    Observing that the draft CCPDs had some of the same weaknesses as seen earlier in the Tanzanian CCPD, the delegation urged improvement in the quality of the CCPDs. UN وأشار الوفد إلى أن مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة تعاني من بعض نفس نقاط الضعف التي لوحظت من قبل في وثيقة البرنامج القطري لتنزانيا، وحث بالتالي على تحسين نوعية الوثائق المشتركة.
    Consultations and negotiations should be focussed on arriving at a consensus or exchanging positions on policy issues, rather than on specific draft documents. UN وينبغي أن تركز المشاورات والمفاوضات على التوصل إلى توافق في الآراء أو تبادل المواقف بشأن مسائل السياسة العامة عوضاً عن مشاريع وثائق محددة.
    Her delegation therefore encouraged the International Law Commission to circulate its reports in a timely manner and urged Member States to submit commentaries whenever draft documents of the Commission were circulated. UN ولذلك يشجع وفد بلدها لجنة القانون الدولي على مراعاة حسن التوقيت في تعميم تقاريرها ويحث الدول الأعضاء على تقديم التعليقات حينما تُعمم مشاريع وثائق اللجنة.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF Internet site in October 2006, together with a summary results matrix. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية ونشرها في موقع اليونيسيف على الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، مشفوعة بمصفوفة موجزة للنتائج.
    16. He stated that the Editorial Committee had met on 28 April with the task of preparing draft documents to align existing documents CLCS/L.3, CLCS/L.12 and CLCS/3/Rev.3. UN 16 - وذكر أن لجنة التحرير اجتمعت في 28 نيسان/أبريل بغرض إعداد مشاريع وثائق لتنظيم الوثائق الحالية CLCS/L.3 و CL.3/L.12 و ClCS/3/Rev.3.
    The report contains, inter alia, draft documents prepared for approval by the CMP in accordance with decision 1/CMP.3. UN ويتضمن التقرير، في جملة أمور، مشاريع وثائق أُعدت لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من أجل موافقته عليها وفقاًً للمقرر 1/م أإ-3.
    In January 2009, the Constitutional Convention's executive committee embarked on a new policy whereby the circulation of the Convention's draft documents that the delegates were to debate and amend would be restricted. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، شرعت اللجنة التنفيذية للمؤتمر الدستوري في العمل بسياسة جديدة سيتسنى بموجبها تقييد نطاق تعميم مشاريع وثائق المؤتمر التي من المقرر أن يقوم المندوبون بمناقشتها وتعديلها.
    As a result, four draft documents are being developed, including: a protocol agreement that provides a framework of cooperation on political and diplomatic matters; and a rapid assistance programme to support the transitional federal institutions in the first 6 to 12 months after the Conference. UN ونتيجة لذلك، توجد أربعة مشاريع وثائق قيد الإعداد، من بينهـا اتفاق بروتوكولي ينص على إطار للتعاون بشأن المسائل السياسية والدبلوماسية، وبرنامج للمساعدة السريعة من أجل دعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية خلال الأشهر الستة حتى الإثني عشر الأولى بعد المؤتمر.
    In March 1993, following the agreement between the representatives of Azerbaijan and Armenia, Azerbaijan prepared four draft documents on the matter to be signed in Geneva. UN فبعد توصل ممثلي أذربيجان وأرمينيا إلى اتفاق، أعدت أذربيجان في آذار/مارس 1993 أربعة مشاريع وثائق بشأن المسألة للتوقيع عليها في جنيف.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF Internet site in October 2005, together with a summary results matrix. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية ونشرها في موقع اليونيسيف على الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2005، مشفوعا بمصفوفة موجزة للنتائج.
    The action plans of all the regional countries were discussed in a Consultative Group Meeting held at ESCAP Headquarters in Bangkok in March this year, in which draft documents for the Ministerial Conference were finalized. UN وقد نوقشت خطط العمل الخاصة بجميع البلدان الواقعة في اﻹقليم في اجتماع المجموعة الاستشارية المعقود في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في آذار/مارس من هذا العام، حيث تم استكمال وضع مشاريع وثائق للمؤتمر الوزاري.
    2. At the opening session, a representative of the secretariat thanked the participants for the work that they had put into the preparation of the draft documents for the meeting, pointing out that the final reports would be submitted to the CST during the eighth session of the Conference of the Parties (COP 8) pursuant to relevant COP decisions. UN 2- وفي الجلسة الافتتاحية، شكر أحد ممثلي الأمانة المشاركين على ما بذلوه من جهد في إعداد مشاريع وثائق الاجتماع، مشيراً إلى أن التقارير النهائية ستُقدَّم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف عملاً بمقررات المؤتمر ذات الصلة.
    ECA has also been providing assistance to member States in developing national spatial data infrastructure, including stakeholders' workshops on the establishment of steering committees and reviewing drafts of policy documents to integrate such infrastructure into national information and communication infrastructure. UN وما برحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، بما في ذلك حلقات العمل لذوي الشأن بشأن تشكيل لجان التوجيه لتلك الهياكل واستعراض مشاريع وثائق السياسة العامة، لإدماج تلك الهياكل ضمن البنى الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات.
    Starting with a decision at the ILA Conference in Seoul in 1986, the ILA Space Law Committee has been doing research, exchanging information and views, and finally preparing drafts regarding the protection of the environment from damage caused by space activities, particularly space debris. UN إن لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، بدءا بقرار اتخذ في مؤتمر الرابطة المعقود في سيول عام ١٩٨٦، تجرى البحوث، وتتبادل المعلومات واﻵراء، وأخيرا تحضر مشاريع وثائق تتعلق بحماية البيئة من الضرر الناجم عن اﻷنشطة الفضائية، ولاسيما الحطام الفضائي.
    Observing that the draft CCPDs had some of the same weaknesses as seen earlier in the Tanzanian CCPD, the delegation urged improvement in the quality of the CCPDs. UN وأشار الوفد إلى أن مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة تعاني من بعض نفس نقاط الضعف التي لوحظت من قبل في وثيقة البرنامج القطري لتنزانيا، وحث بالتالي على تحسين نوعية الوثائق المشتركة.
    These included the valuable comments on the Executive Director's annual report and on the draft CPDs. UN وقد شملت هذه المجالات تعليقات قيّمة على التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وعلى مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    At this session, the Executive Board will consider a total of 16 draft country programme documents for full programme cycles. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة فيما مجموعه 16 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    The comments made were shared with the respective country offices and the draft country programme documents were revised as appropriate. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في البلدان الثلاث على التعليقات ونُقّحت مشاريع وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم.
    proposals for UNICEF programme cooperation, including draft CPDs UN :: المقترحات المتعلقة بالتعاون البرنامجي لليونيسيف، بما في ذلك مشاريع وثائق البرامج القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more