"مشاعري" - Translation from Arabic to English

    • my feelings
        
    • my emotions
        
    • I feel
        
    • feeling
        
    • felt
        
    • my heart
        
    • feelings for
        
    • emotional
        
    • feelings are
        
    • emotionally
        
    • mine
        
    • sentiments
        
    • my own feelings
        
    Put my feelings aside, you know, don't quit on account of me. Open Subtitles و تضع مشاعري جانبا ليس عليك الاستقالة من هذا على حسابي
    I... my feelings just sort of developed gradually, I guess. Open Subtitles تطورت مشاعري نوعاً ما وحسب تدريجياً على ما أعتقد
    I just want to express my feelings without any constraints. Open Subtitles فقط أريدُ أن أعبر عن مشاعري دون ما يقيدني
    I can't turn off my emotions. I'm not a robot. Open Subtitles لا يمكنني أن أوقف مشاعري أنا لست رجلاً آلياً
    I'd say it was a happier time, but I was disengaged from my feelings, so who can tell? Open Subtitles ،كنت لأقول أنّه كان وقتاً طيّباً لكنني كنت مُنعزلا عن مشاعري إذا من يُمكنه الجزم ؟
    He never told me before because he wanted to spare my feelings. Open Subtitles أنه لم يخبرني من قبل لانه لم يريد أن يحطم مشاعري.
    I realized I could no longer discount my feelings. Open Subtitles ادركت بأني لا استطيع خصم مشاعري بعد الآن
    Uh, could I possibly have a chance to express my feelings? Open Subtitles أيمكن أن يكون لدي فرصة لأعبر فيها عن مشاعري ؟
    That hurts my feelings. I didn't even say goodbye yet. Open Subtitles هذا يسئ الى مشاعري لم أستطع حتى أن أودعه
    But right now my feelings for you could last forever. Open Subtitles ولكن في هذه اللحظة, مشاعري تجاهكِ قد تدوم للأبد
    Well, why would you care if my feelings changed? Open Subtitles حسناً, و لماذا يهمهك ان تغيرت مشاعري تجاهك؟
    I bet on my feelings, but we'll settle it later. Open Subtitles و أنا أراهن بكل مشاعري لكننا سنؤجل هذا لاحقا
    But you don't even have the consideration to respect my feelings. Open Subtitles و لكنك لم تأخذ حتى بعين الإعتبار أن تحترم مشاعري
    Oh, coming from a monster, that really hurts my feelings. Open Subtitles أوه أفعال تأتي من وحش التي حقاً تؤلم مشاعري
    Uh! Oh, Fez, I can't hold my feelings inside any longer. Open Subtitles اوه, فيز, لا استطيع ان اضم مشاعري نحوك بعد الان.
    I'm not so angry at you anymore, so I'm trying to figure out what my feelings are. Open Subtitles أنا لست غاضبا حتى في لك بعد الآن، لذلك أنا محاولة لمعرفة ما هي مشاعري.
    It's because of my feelings for you that I've shown you this. Open Subtitles كان السبب ناجماً عن مشاعري نحوكِ لذا عرضت عليك هذه التجربة
    Although expressing personal feelings is perhaps not appropriate from this podium, I find it difficult to repress my emotions when talking of completely innocent people expelled from their homes by brutal force fuelled by simple hatred. UN ولئن كان التعبير عن المشاعر الشخصية ربما غير ملائم من على هذه المنصة فإنني أجد صعوبة في كبت مشاعري عندما أتحدث عن أناس أبرياء تماما يطردون من ديارهم بقوة ووحشية تغذيها كراهية بسيطة.
    I've known you all this time, and I've never told you how I feel, how I really feel about you. Open Subtitles لقد عرفتك كل هذا الوقت, ولم يسبق لي أن قلت لك ما أشعر به, حول حقيقة مشاعري نحوك.
    So my feeling now is, who, besides my real son, can I get to run it for me? Open Subtitles ،لذا مشاعري الآن هي من إلى جانب ابني الحقيقي من أستطيع الإعتماد عليه لإدارة عملي ؟
    Maybe that's why I started to feel how I felt about you. Open Subtitles ربما لهذا السبب بدأتُ أشعر مشاعري إتجاهك
    I've had my heart broken. Home is where I'd go. Open Subtitles ‫لقد جرحت مشاعري سابقاً ‫لعدت إلى دياري لو كنت مكانه
    I'm sorry, but I just haven't finished balancing my emotional checkbook. Open Subtitles أنا آسفة، لكني لم أنهي بعد موازنة كتاب مشاعري
    You see, it's always been easier for me to relate intellectually as opposed to emotionally. Open Subtitles كما ترى، كان من السهل دوما بالنسبة لي أن أركز على ذكائي وأن أتجاهل مشاعري
    Everyone's feelings should be heard, not just mine. Open Subtitles مشاعر الجميع يجب الإنصات إليها، وليس مشاعري فحسب.
    My sentiments exactly. That monstrosity has its claws into my daughter. Open Subtitles هذه تحديدًا مشاعري عينها، تلك المتوحشة نشبت براثنها في ابنتي.
    Look, all I'm saying is that I'd like to be able to express my own feelings in my own time from now on. Open Subtitles إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more