The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. | UN | وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة. |
Increase political will and provide economic resources to address mental health problems. | UN | :: تعزيز الإرادة السياسية وتوفير الموارد الاقتصادية لمعالجة مشاكل الصحة العقلية. |
Malaria is one of the major public health problems in Ethiopia. | UN | إن الملاريا واحدة من أكبر مشاكل الصحة العامة في إثيوبيا. |
71. Violence against women is a public health problem and a human rights violation that affects thousands of women in Brazil and worldwide. | UN | 71- العنف ضد المرأة هو من مشاكل الصحة العامة وانتهاك لحقوق الإنسان يؤثر على آلاف النساء في البرازيل وفي أنحاء العالم. |
One key area that is covered is health education, which includes reproductive health issues. | UN | وثمة جانب هام في هذا الصدد يتعلق بالتعليم الصحي، حيث تُدرس مشاكل الصحة الإنجابية. |
Except for Bedford Hills in New York, none of the prisons was equipped to deal with large—scale mental health problems. | UN | فباستثناء سجن بدفورد هيلز في نيويورك، لا يوجد أي سجن مجهز لمعالجة مشاكل الصحة العقلية على نطاق واسع. |
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. | UN | التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها. |
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. | UN | التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها. |
This emphasis on appearance is linked to three most common mental health problems that we have today, | Open Subtitles | ويرتبط هذا التركيز على المظهر إلى ثلاثة الأكثر شيوعا مشاكل الصحة النفسية أن لدينا اليوم، |
The State party submits that should he need medical care in his native country because of his mental health problems, it appears that such care is available at least in the big cities. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه إذا احتاج صاحب الشكوى إلى رعاية طبية في بلده الأم بسبب مشاكل الصحة العقلية التي يعانيها، فيبدو أن تلك الرعاية متوفرة في المدن الكبرى على الأقل. |
We urge our development partners to fund research on the unique public health problems of our region. | UN | ونحث شركاءنا الإنمائيين على تمويل الأبحاث في مجال مشاكل الصحة العامة الفريدة في منطقتنا. |
Policies should also discourage the use of criminal justice systems to deal with social issues such as mental health problems. | UN | كما ينبغي للسياسات أن تثني عن استخدام نظم العدالة الجنائية لمعالجة مسائل اجتماعية مثل مشاكل الصحة العقلية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. | UN | ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية. |
The Committee requests the State party to provide information on the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings, and the services available for women with mental health problems. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن مدى وجود سياسة صحية شاملة للنساء، بما في ذلك مرافق الكشف عن السرطان، والخدمات المتوفرة للنساء اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية. |
health problems are exacerbated by only partial coverage of the population's drinking water needs, even though there has been some improvement in that area. | UN | وتزداد مشاكل الصحة خطورة، بسبب التغطية المحدودة لحاجات السكان من مياه الشرب، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ. |
Sometimes they experience health problems, including mental health problems. | UN | وأحيانا يعانون من مشاكل صحية، بما فيها مشاكل الصحة العقلية. |
2. Clinics - This programme began in 2008 where clinics for mental health problems were taken out to centres other than St. Giles Hospital. | UN | 2 - العيادات - بدأ هذا البرنامج في عام 2008 حيث نُقلت عيادات مشاكل الصحة العقلية إلى مراكز غير مستشفى سانت جيلز. |
Needless to say, this public health problem generates an enormous fiscal drain on our economies. | UN | ومن نافلة القول إن هذه المشكلة من مشاكل الصحة العامة تضع علــــى كاهلنا أعباء مالية ضخمة تستنزف اقتصاداتنا. |
All countries with a vitamin A deficiency public health problem now have some form of capsule distribution. | UN | وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات. |
For instance, environmental health issues posed major risks for children in Eastern Europe and Central Asia. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
For example, a number of developing countries, while attempting to implement TRIPS flexibilities to address public health concerns, have experienced pressures from developed countries and multinational pharmaceutical corporations. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض عدد من البلدان النامية لضغوط البلدان المتقدمة والشركات الصيدلانية المتعددة الجنسيات عندما حاولت تنفيذ أوجه المرونة هذه بهدف معالجة مشاكل الصحة العامة. |
The plan was to build some awareness, and then introduce the product as a way of answering the health issue. | Open Subtitles | الخطة كانت بناء بعض الوعي ثم تقديم المنتج كطريقة للرد على مشاكل الصحة |
The problems of health go beyond national and jurisdictional borders. | UN | وتتجاوز مشاكل الصحة الحدود والولايات القضائية الوطنية. |