"مشاكل الوصول" - Translation from Arabic to English

    • problems of access
        
    • access problems
        
    • problems with access
        
    • problems of accessibility
        
    However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين.
    Most countries in the developing world continue to face problems of access to markets, capital and technology. UN ولا يزال معظم البلدان في العالم النامي يواجه مشاكل الوصول إلى الأسواق وإلى رأس المال والتكنولوجيا.
    Most least developed countries continue to confront problems of access to markets, decline in foreign direct investment and technology transfer. UN ولا تزال معظم البلدان الأقل نموا تواجه مشاكل الوصول إلى الأسواق، وتدني الاستثمار الخارجي المباشر، ونقل التكنولوجيا.
    Rural women are more likely than urban women to encounter these and other access problems. UN ويحتمل أن تواجه المرأة الريفية أكثر من المرأة الحضرية هذه وغيرها من مشاكل الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    Ghana also noted the limitations mentioned in the national report, in particular problems with access to justice, limited capacity of the legal profession, extreme vulnerability to the impacts of the climate change and heavy reliance on foreign aid. UN ولاحظت غانا أيضاً القيود المشار إليها في التقرير الوطني، ولا سيما مشاكل الوصول إلى العدالة والقدرات المحدودة في مهنة القانون والتعرض الشديد لآثار تغير المناخ والاعتماد الكبير على المعونة الأجنبية.
    18. The report states that " problems of accessibility to health facilities is a factor that continues to restrict access to communities which are located in the remotest parts of the country and where women find it difficult to obtain advice as well as contraceptives " (see para. 12.10). UN 18 - يفيد التقرير بأن " مشاكل الوصول إلى المرافق الصحية تعتبر من العوامل التي لا تزال تحد من إمكانية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش في أطراف البلد النائية، حيث يتعذر على المرأة أن تحصل على المشورة أو وسائل منع الحمل اللازمة " (انظر الفقرة 12-10).
    This, however, compounded problems of access and inequity. UN إلا أن هذا صاحبته مشاكل الوصول وعدم اﻹنصاف.
    However, the problems of access to financial resources still remains a major constraint for rural dwellers. UN بيد أن مشاكل الوصول إلى الموارد المالية ما زالت تشكل عائقا رئيسيا بالنسبة لسكان الريف.
    Insufficient financial support, in addition to problems of access and security, has contributed to the weakening of the United Nations humanitarian effort in the Sudan. UN فقد أسهمت عدم كفاية الدعم المالي، بالاضافة إلى مشاكل الوصول واﻷمن، في إضعاف الجهد الانساني الذي تبذله اﻷمم المتحدة في السودان.
    problems of access by vulnerable groups UN دال - مشاكل الوصول التي تعاني منها الفئات الضعيفة
    Yet problems of access to markets, capital and technology remain pervasive, and many developing countries find it extremely difficult to make the institutional transformations necessary for a beneficial integration into the world economy. UN غير أن مشاكل الوصول إلى اﻷسواق والحصول على رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا لا تزال سائدة، ويصعب كثيرا على البلدان النامية القيام بالتحولات المؤسسية اللازمة للاندماج المفيد في الاقتصاد العالمي.
    Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل التحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجا ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل القيام بالتحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجاً ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    33. Since September 2005, UNOCI has also reported increasing problems of access to the port of San Pedro and hostility from the harbour master. UN 33 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2005، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بتزايد مشاكل الوصول إلى ميناء سان بدرو وبالعداء الذي أبــداه مدير المرفأ.
    problems of access and the safety of humanitarian personnel were a main focus of the report of the Secretary-General to the Security Council (S/1998/833) and the Council’s recent debate on this issue (see S/PV.3932). UN وكانت مشاكل الوصول وسلامة موظفي المساعدة الإنسانية موضع تركيز رئيسي في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/1998/833) وفي النقاش الذي دار مؤخرا في المجلس بشأن هذه المسألة (انظر الوثيقة S/PV.3932).
    A deteriorating security environment and problems of access hampered the efforts of the United Nations and others to address the growing humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory, as further detailed in the following chapter. UN وأدت بيئة الأمن المتدهورة فضلا عن مشاكل الوصول إلى المستحقين، إلى إعاقـة جهود الأمم المتحدة وغيرها في التصدي للأزمة الإنسانية المتفاقمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة على نحو ما يرد بمزيد من التفصيل في الفصل التالي.
    But also the developed countries were experiencing poverty: while they unsustainably consumed non-renewable resources and depleted the planet's wealth, social exclusion and the problems of access to health care, education and social security soared, and raising economic efficiency seemed to justify rising unemployment. UN ففي نفس الوقت الذي تقوم فيه هذه البلدان باستهلاك مواد غير مستدامة وموارد غير متجددة، إلى جانب تبديدها لثروات كوكب الأرض، فإن ثمة تفاقما للاستبعاد الاجتماعي، كما أن ثمة تزايدا في مشاكل الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي.
    Despite these changes, there has been little improvement and market access problems persist particularly for processed agricultural products. UN ورغم هذه التغيرات، لم يحدث تقدم كبير ولا تزال مشاكل الوصول إلى الأسواق قائمة، خاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية المجهزة.
    However, in the last few weeks access problems have eased somewhat. UN غير أن مشاكل الوصول قد خفت بعض الشيء خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    access problems relate to women's relatively low incomes, lack of assets, and the small size of their businesses, as well as gender. UN وتتعلق مشاكل الوصول بالنساء ذوات الدخل المنخفض نسبيا، وبنقص اﻷصول، وبالحجم الصغير لمشاريعهن التجارية فضلا عن مشاكل نوع الجنس.
    This is not entirely a reflection of the infrequency of instances of alleged or actual breaches of constitutional rights, but in part also a reflection of problems with access to justice, lack of awareness of rights, and the limited capacity of the Nauruan legal profession. UN ولا يُجسِّد ذلك تماماً نُدرة حالات الانتهاكات المزعومة أو الحقيقية للحقوق الدستورية، بل يُعزى جزء منه أيضاً إلى مشاكل الوصول إلى العدالة وقلة الوعي بالحقوق وضعف قدرات المهن القانونية في ناورو.
    19. The report states that " problems of accessibility to health facilities is a factor that continues to restrict access to communities which are located in the remotest parts of the country and where women find it difficult to obtain advice as well as contraceptives " (para. 12.10). UN 19 - يفيد التقرير بأن " مشاكل الوصول إلى المرافق الصحية تعتبر من العوامل التي لا تزال تحد من إمكانية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش في أطراف البلد النائية، حيث يتعذر على المرأة أن تحصل على المشورة أو وسائل منع الحمل اللازمة " (الفقرة 12-10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more