"مشاورات عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global consultations
        
    • global consultation
        
    • worldwide consultation
        
    To strengthen refugee protection policies, UNHCR will soon initiate a process of global consultations with senior government representatives and refugee protection experts. UN ولتعزيز السياسات المتعلقة بحماية اللاجئين، ستبدأ المفوضية قريبا عملية مشاورات عالمية مع كبار ممثلي الحكومات وخبراء في مجال حماية اللاجئين.
    The organization has carried out years of research in the subject area, including through several global consultations. UN وقد أجرت المنظمة بحوثا في هذا الموضوع استغرقت أعواما بما في ذلك من خلال عقد مشاورات عالمية.
    He emphasized that the Expert Mechanism welcomed the opportunity to initiate global consultations on the formulation of the outcome of the World Conference. UN وأكد على أن آلية الخبراء رحبت بالفرصة المتاحة للبدء في إجراء مشاورات عالمية بشأن صياغة نتائج المؤتمر العالمي.
    Gender equality systematized into emergency programming; experiences shared through a global consultation. UN إدخال مفهوم المساواة بين الجنسين في منظومة البرمجة لحالات الطوارئ؛ وتقاسم الخبرات من خلال مشاورات عالمية.
    37. The World Humanitarian Summit in 2016 will be an opportunity for a global consultation to help to build more inclusive and diverse humanitarian action and set a common humanitarian agenda for the future. UN 37 - وسيكون عقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني في عام 2016 فرصة لعقد مشاورات عالمية لإرساء عمل إنساني أشمل وأكثر تنوعا ووضع خطة عمل مشتركة للعمل الإنساني في المستقبل.
    The comments of the latter were incorporated, and an amended version of the draft was posted on the Statistics Division website for a worldwide consultation. UN وأُدمجت تعليقات أعضاء الفريق في مشروع التوصيات المؤقت، ونشرت صيغة معدلة منه في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات بغية إجراء مشاورات عالمية بشأن المشروع.
    Comprehensive needs assessment and global consultations on the training for peacekeepers were conducted UN وأجري تقييم شامل للاحتياجات وعُقِدَت مشاورات عالمية بشأن التدريب المقدم إلى حفظة السلام
    Undertake global consultations involving States, host communities and the international community, aimed at revitalizing the protection regime, including by addressing gaps and inadequacies of the current system. UN إجراء مشاورات عالمية تشترك فيها الدول والمجتمعات المضيّفة والمجتمع الدولي بهدف تنشيط نظام الحماية بما في ذلك التصدي للفجوات وأوجه عدم الكفاية في النظام الحالي.
    The report outlined the steps already taken by the Executive Director of UNFPA to hold consultations on mobilization of resources and to arrange regular global consultations. UN ويبين التقرير الخطوات التي سبق للمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن اتخذها من أجل عقد مشاورات بشأن حشد الموارد وترتيب مشاورات عالمية منتظمة.
    It was agreed that global consultations on the topic needed to be convened periodically, preferably at the time of the annual sessions of the Commission on Population and Development. UN واتفق على ضرورة إجراء مشاورات عالمية دورية بشأن هذا الموضوع ويفضل أن تجري هذه المشاورات وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية.
    6. The policy framework was developed through extensive global consultations with business, Governments and civil society. UN 6 - وكان إطار السياسات قد أُعد عن طريق إجراء مشاورات عالمية مستفيضة مع مؤسسات قطاع الأعمال والحكومات والمجتمع المدني.
    SADC would also cooperate fully with the initiative launched by UNHCR to commence global consultations with States, with the involvement of refugee experts, non-governmental organizations and refugees, aimed at revitalizing the international protection regime. UN ولسوف تتعاون الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تعاونا كاملاً مع المبادرة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبدء مشاورات عالمية مع الدول وبإشراك خبراء اللجوء والمنظمات غير الحكومية واللاجئين أنفسهم بما يحقق تنشيط نظام الحماية الدولية.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    7. UNHCR launched the global consultations on International Protection in late 2000 to engage States and other partners in a dialogue on refugee protection. UN 7 - وبدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية في أواخر سنة 2000 لإشراك الدول وغيرها من الشركاء في حوار عن حماية اللاجئين.
    The Summit will provide an opportunity for a global consultation to help build more inclusive and diverse humanitarian action and set a common humanitarian agenda for the future. UN وسيتيح مؤتمر القمة فرصة لعقد مشاورات عالمية لإرساء عمل إنساني يتسم بمزيد من الشمول والتنوع ويحدد خطة مشتركة للعمل الإنساني في المستقبل.
    The compilers manual was prepared by the Statistics Division through global consultation and with the support of experts from national statistical offices, national customs administrations and international organizations. UN وأعدت دليلَ تجميع الإحصاءات شعبة الإحصاءات عن طريق مشاورات عالمية وبدعم من خبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية وإدارات الجمارك الوطنية والمنظمات الدولية.
    A final draft was ready by the end of 2012 for a global consultation of all UNESCO member States similar to that conducted in 2010 on the revision of the levels of education. UN وسيكون مشروعه النهائي جاهزا ًبحلول نهاية عام 2012 لإجراء مشاورات عالمية من قبل جميع الدول الأعضاء في اليونسكو، مماثلة لتلك التي أجريت في عام 2010 بشأن تنقيح مستويات التعليم.
    The IITC coordinated a global consultation on the right to food and food security, in Nicaragua in 2006. UN قام المجلس الدولي لمعاهدات الهنود بتنسيق مشاورات عالمية بشأن الحق في الغذاء والأمن الغذائي، أجريت في نيكاراغوا في عام 2006.
    The Committee carried out a global consultation of affected parties, through their national focal points and correspondents, on currently utilized impact indicators to be used as a reference for the selection of the minimum set of impact indicators. UN وقد أجرت اللجنة مشاورات عالمية مع الأطراف المتضررة، من خلال مراكز التنسيق الوطنية، وقد استعان المراسلون بمؤشرات قياس الأثر كمرجع لاختيار المجموعة الدنيا لمؤشرات قياس الأثر.
    UNICEF and WHO have organized a global consultation with partners to look at the role of young people living with HIV, which will cover their prevention, care and support needs. UN ونظمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورات عالمية مع الشركاء للنظر في دور الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، سوف تشمل احتياجاتهم من الوقاية والرعاية والدعم.
    A. worldwide consultation on contents of the revised international recommendations on distributive trade statistics UN ألف - إجراء مشاورات عالمية بشأن مضمون التوصيات الدولية المنقحة المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more