She also held consultations with Governments, as well as United Nations agencies, non-governmental organizations and other stakeholders. | UN | وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Following consultations with Governments and United Nations development partners, it is expected that a full-scale proposal will be considered for adoption shortly. | UN | وبعد مشاورات مع الحكومات ومع شركاء الأمم المتحدة الإنمائيين، من المتوقع أن يُنظر في اقتراح شامل لاعتماده قريبا. |
Immediately after the Executive Committee meeting, we started a process of consultations with Governments in Central Africa. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
Following consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major General Johannes C. Kosters of the Netherlands to the post of Force Commander of UNDOF. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Noting that the preparation of the Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective was the subject of consultation with Governments, judges and other insolvency professionals, | UN | وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار، |
The working group also entrusted its Chairman with the task of continuing to hold consultations with Governments and organizations during the intersessional period. | UN | وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
He also said that it was still necessary to hold consultations with Governments and indigenous representatives in order to define the methods of work of the third session. | UN | وقال أيضا إنه لا يزال من الضروري عقد مشاورات مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين بغية تحديد أساليب العمل للدورة الثالثة. |
Immediately after the Executive Committee meeting, we started a process of consultations with Governments in Central Africa. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
Any study of State practice with respect to armed conflicts must be based on consultations with Governments. | UN | واعتبرت أن أي دراسة لممارسات الدول فيما يخص النزاعات المسلحة يجب أن تستند إلى إجراء مشاورات مع الحكومات. |
It sent communications to States, and held consultations with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ووجّه رسائل إلى الدول، وأجرى مشاورات مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
She also held consultations with Governments and United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders. | UN | كما أجرت مشاورات مع الحكومات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
● consultations with Governments, United Nations system, regional and subregional institutions | UN | ● إجراء مشاورات مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية |
consultations with Governments have already started. | UN | وقد بدأت فعلا مشاورات مع الحكومات في هذا الخصوص. |
This includes also the travel cost of the Executive Director to undertake consultations with Governments in various regions and that of the Senior Human Settlement Officer to participate in inter-agency consultations. | UN | ويشمل هذا أيضا تكاليف سفر المدير التنفيذي لاجراء مشاورات مع الحكومات في مختلف المناطق وسفر موظف أقدم للمستوطنات البشرية للمشاركة في المشاورات المشتركة بين الوكالات. |
19. The estimated requirements of $22,000 relate to data collection and consultations with Governments within and outside the region. | UN | ١٩ -٣٦ الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دولار تتصل بجمع البيانات واجراء مشاورات مع الحكومات داخل نطاق المنطقة وخارجها. |
This includes also the travel cost of the Executive Director to undertake consultations with Governments in various regions and that of the Senior Human Settlement Officer to participate in inter-agency consultations. | UN | ويشمل هذا أيضا تكاليف سفر المدير التنفيذي لاجراء مشاورات مع الحكومات في مختلف المناطق وسفر موظف أقدم للمستوطنات البشرية للمشاركة في المشاورات المشتركة بين الوكالات. |
26. The Bureau of the Committee will continue to hold consultations with Governments and intergovernmental organizations interested in its programme of work. | UN | 26 - وسيواصل مكتب اللجنة إجراء مشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المهتمة ببرنامج عمل اللجنة. |
The development of the Guidelines was initiated in 2009 and included some 10 consultations with Governments, civil society, the private sector, academia and United Nations agencies, among others. | UN | وقد بدأت عملية صوغ هذه المبادئ التوجيهية في عام 2009 وشملت إجراء حوالي 10 مشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها. |
54. In accordance with the procedure established by the General Assembly, the rates of assessment are subject to consultations with the Governments concerned. | UN | ٤٥ - ووفقا لﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة، تخضع معدلات اﻷنصبة المقررة ﻹجراء مشاورات مع الحكومات المعنية. |
Requests UNODC to engage in consultations with the Governments concerned and to report thereon to the Commission. | UN | يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُجري مشاورات مع الحكومات المعنية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة. |
Noting that the preparation of the Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective was the subject of consultation with Governments, judges and other insolvency professionals, | UN | وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار، |