"مشتبه فيهم" - Translation from Arabic to English

    • suspects
        
    • suspected
        
    • suspect
        
    The vulnerable may also include those who might be thought of as suspects of crime and offenders. UN وقد يشمل الضعفاء أيضا أولئك الذين قد يُظن أنهم مشتبه فيهم في جريمة أو جناة.
    You ran into armed suspects, and you didn't tell me until now? Open Subtitles انت واجهت المسلحين مشتبه فيهم والى الآن انت لم تكن لتخبرني
    States were at liberty to extradite suspects, however, if they did not wish to prosecute them. UN ومع ذلك، فإن للدول حرية تسليم مشتبه فيهم إذا لم تكن ترغب في محاكمتهم.
    Nauru has often received information requesting it to be on the watch for criminals and suspected criminals and has assisted wherever it can. UN وقد تلقت ناورو في كثير من الأحيان معلومات تطلب منها مراقبة مجرمين أو مجرمين مشتبه فيهم وقدمت المساعدة على قدر وسعها.
    During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. UN وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان.
    The Government's soldiers have fired point blank at other suspects whose bodies were abandoned in the streets. UN وأطلق جنود الحكومة النار على مشتبه فيهم آخرين، وهم قاب قوسين أو أدنى منهم، وتُركت أجسادهم في الشوارع.
    Here all detainees are suspects held pending trial. UN وجميع المحتجزين في هذا المركز أشخاص مشتبه فيهم ينتظرون المحاكمة.
    Mr. Sadoqov had reportedly been arrested a week before his death together with five other suspects on charges of stealing sheep. UN وأُفيد أنه كان قد أُلقي القبض على السيد صادقوف قبل وفاته بأسبوع هو وخمسة أشخاص آخرين مشتبه فيهم بتهمة سرقة خراف.
    Seven juvenile suspects were detained in the documentation building referred to above. UN وكان محتجزا في مبنى التوثيق المشار إليه أعلاه سبعة أحداث مشتبه فيهم.
    The Government further stated that a sack was covering his head when he was in the presence of other suspects in order to prevent communication between them. UN وذكرت أنه كان يوضع الكيس على رأسه عند وجود مشتبه فيهم آخرين لمنع الاتصال بينهم.
    It is alleged that police frequently use force to extract confessions or to punish criminal suspects. UN ويدعى أن الشرطة كثيراً ما تستخدم القوة لانتزاع اعترافات من مشتبه فيهم جنائياً أو معاقبتهم.
    As reported, the police already filed 80 cases against suspects in the murders of 141 political activists and journalists; UN وكما ذُكر، فقد رفعت الشرطة فعلاً 80 قضية ضد مشتبه فيهم بخصوص جرائم قتل 141 من الناشطين السياسيين والصحفيين؛
    Cases of death of suspects while in police custody have been reported, according to CHRAJ. UN فوفقاً لما أفادت به، أُبلغ عن حالات وفاة مشتبه فيهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    The Attorney-General had declined to prosecute other high-ranking suspects listed in the KPP HAM report. UN ورفض المدعي العام محاكمة مشتبه فيهم آخرين من ذوي الرتب العالية وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق.
    No suspects have been arrested or charged for the crimes. UN ولم يجر حتى الآن إلقاء القبض على أي مشتبه فيهم أو توجيه تهم إلى مشتبه فيهم بارتكاب هذه الجرائم.
    247. The Government of the Sudan has arrested three suspects in this matter and has appointed an investigation team to investigate it. UN 247 - ألقت حكومة السودان القبض على ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم في هذه المسألة، وعيَّنت فريقا للتحقيق في هذه المسألة.
    The numbers of sightings of militia or suspected persons along the Tactical Coordination Line have fallen markedly. UN وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي.
    To-date, no assets of suspected terrorists have been located within Tuvalu. UN لم يعثر إلى الآن على أصول لإرهابيين مشتبه فيهم في توفالو.
    The aforementioned means of acquiring information may, as a rule, be only used for suspected persons. UN لا يجوز، كقاعدة، استخدام الوسائل المذكورة سابقا للحصول على معلومات، إلا حينما يتعلق الأمر بأشخاص مشتبه فيهم.
    The United Republic of Tanzania agreed to try individuals suspected of piracy arrested by the United Kingdom. UN ووافقت جمهورية تنزانيا المتحدة على محاكمة أفراد مشتبه فيهم كانت المملكة المتحدة قد اعتقلتهم.
    So far, no suspect has been identified. UN ولم يتم حتى الآن التوصل إلى أي مشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more