"مشترك واحد" - Translation from Arabic to English

    • one common
        
    • one joint
        
    • a common
        
    • single joint
        
    • single common
        
    • one shared
        
    However, we are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. UN غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد.
    Under a centralized approach, programmes are funded, managed and implemented through one common structure by a small number of organizations. UN ففي سياق النهج المركزي، تُموّل البرامج وتُدار وتُنفذ من جانب عدد صغير من المنظمات عن طريق هيكل مشترك واحد.
    A joint office would have one common country programme and unified office with a common set of business processes. UN ويكون للمكتب المشترك برنامج قطري مشترك واحد ومكتب موحد مع مجموعة مشتركة من العمليات المتعلقة بالأعمال.
    one joint meeting at the United Nations Office at Vienna was scheduled. UN وتقرّر عقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    one joint meeting at the United Nations Office at Vienna has been held and one is in the planning stage. UN وعُقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، فيما يجري التخطيط لاجتماع آخر.
    Such meetings are good examples of bridging the differences among cultures and religions where a common denominator can be found. UN وهذه الاجتماعات تقدم أمثلة جيدة على الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين الثقافات والأديان عندما يتوفر قاسم مشترك واحد.
    In view of the large number of accused being tried on a single joint indictment, it is necessary for the trial teams to be strengthened. UN ومن اللازم نظرا للعدد الكبير من المتهمين الذين يحاكمون بناء على قرار اتهام مشترك واحد تعزيز أفرقة المحاكمات.
    All these appeals share one common denominator: the implementation of commitments undertaken in the development field. UN هناك قاسم مشترك واحد: هو تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية.
    This would curtail the use of at least one common ingredient in improvised explosive devices. UN وسوف يحد ذلك من استخدام عنصر مشترك واحد على الأقل يدخل في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    You know, I Googled brain tumors just in general, and one common denominator that jumps out at you is impaired cognitive function, so maybe you deciding not to pursue treatment without talking... Open Subtitles أنت تعرف، بحثت عن أورام المخ في المنطلق العام قاسم مشترك واحد يقفز لك
    There's been five mass extinctions, and they've had different causes, but there's been one common factor in all.. . Open Subtitles كان هناك خمسة الانقراض الجماعي، ولقد كان لأسباب مختلفة، ولكن كان هناك عامل مشترك واحد في كل...
    And it is here in this playground just south of heaven we have gathered 12 young women all united with one common purpose: Open Subtitles وهو هنا في هذا ساحة لعب فقط جنوب السماء جمعنا 12 شابّة كلّ المتّحدون بغرض مشترك واحد:
    - I can only thin of one common denominator. Open Subtitles -يمكنني أن أفكّر في قاسم مشترك واحد -ماذا؟
    Moreover, it should be borne in mind that the shortcomings which I mentioned a few moments ago have at least one common denominator: the difficulty of reducing the element of national interest involved in the work of the Security Council. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يغرب عن البــال أن أوجه القصور التي ذكرتها قبل لحظات مضت يجمـــع بينهــا قاسم مشترك واحد على اﻷقل هو: صعوبـة تخفيض عنصــر المصلحة الوطنية المتضمن في أعمال مجلس اﻷمن.
    one joint meeting at the United Nations Office at Vienna had been held. UN وجرى عقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Twenty country visits and one joint meeting in Vienna had been held and two further country visits were planned. UN وأُجريت 20 زيارة قُطرية وعُقد اجتماعٌ مشترك واحد في فيينا ومن المزمع إجراء زيارتين قطريتين أخريين.
    Thirteen country visits and one joint meeting in Vienna had been held. UN وأُجريت 13 زيارةً قطريةً وعُقد اجتماع مشترك واحد في فيينا.
    UNMIK facilitated four meetings comprising three meetings of the Working Group on Missing Persons and one joint inspection in Zhilivode by the Working Group on Missing Persons. UN يسرت بعثة الأمم المتحدة عقد أربعة اجتماعات اشتملت على ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودي.
    Following up and expanding on that proposal, the executive secretaries propose the establishment of a single joint general trust fund for the three conventions to cover all costs related to the operation of the Secretariat, including staff costs. UN ومتابعةً لذلك والإفاضة بشأن ذلك المقترح، يقترح الأمناء التنفيذيون إنشاء صندوق استئماني عام مشترك واحد للاتفاقيات الثلاث لتغطية جميع التكاليف ذات الصلة بتشغيل الأمانة، بما في ذلك تكاليف الموظفين.
    Develop a single common information system for all centres. UN وضع نظام معلومات مشترك واحد لجميع المراكز.
    In the long run, technology and maturity in ERP use would facilitate the use of one shared system across the system. UN وعلى الأمد الطويل، من شأن التكنولوجيا ونضج استخدام نظم التخطيط أن يسهلا استخدام نظام مشترك واحد على نطاق المنظومة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more