However, we are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. | UN | غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد. |
Under a centralized approach, programmes are funded, managed and implemented through one common structure by a small number of organizations. | UN | ففي سياق النهج المركزي، تُموّل البرامج وتُدار وتُنفذ من جانب عدد صغير من المنظمات عن طريق هيكل مشترك واحد. |
A joint office would have one common country programme and unified office with a common set of business processes. | UN | ويكون للمكتب المشترك برنامج قطري مشترك واحد ومكتب موحد مع مجموعة مشتركة من العمليات المتعلقة بالأعمال. |
one joint meeting at the United Nations Office at Vienna was scheduled. | UN | وتقرّر عقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
one joint meeting at the United Nations Office at Vienna has been held and one is in the planning stage. | UN | وعُقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، فيما يجري التخطيط لاجتماع آخر. |
Such meetings are good examples of bridging the differences among cultures and religions where a common denominator can be found. | UN | وهذه الاجتماعات تقدم أمثلة جيدة على الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين الثقافات والأديان عندما يتوفر قاسم مشترك واحد. |
In view of the large number of accused being tried on a single joint indictment, it is necessary for the trial teams to be strengthened. | UN | ومن اللازم نظرا للعدد الكبير من المتهمين الذين يحاكمون بناء على قرار اتهام مشترك واحد تعزيز أفرقة المحاكمات. |
All these appeals share one common denominator: the implementation of commitments undertaken in the development field. | UN | هناك قاسم مشترك واحد: هو تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية. |
This would curtail the use of at least one common ingredient in improvised explosive devices. | UN | وسوف يحد ذلك من استخدام عنصر مشترك واحد على الأقل يدخل في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
You know, I Googled brain tumors just in general, and one common denominator that jumps out at you is impaired cognitive function, so maybe you deciding not to pursue treatment without talking... | Open Subtitles | أنت تعرف، بحثت عن أورام المخ في المنطلق العام قاسم مشترك واحد يقفز لك |
There's been five mass extinctions, and they've had different causes, but there's been one common factor in all.. . | Open Subtitles | كان هناك خمسة الانقراض الجماعي، ولقد كان لأسباب مختلفة، ولكن كان هناك عامل مشترك واحد في كل... |
And it is here in this playground just south of heaven we have gathered 12 young women all united with one common purpose: | Open Subtitles | وهو هنا في هذا ساحة لعب فقط جنوب السماء جمعنا 12 شابّة كلّ المتّحدون بغرض مشترك واحد: |
- I can only thin of one common denominator. | Open Subtitles | -يمكنني أن أفكّر في قاسم مشترك واحد -ماذا؟ |
Moreover, it should be borne in mind that the shortcomings which I mentioned a few moments ago have at least one common denominator: the difficulty of reducing the element of national interest involved in the work of the Security Council. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي ألا يغرب عن البــال أن أوجه القصور التي ذكرتها قبل لحظات مضت يجمـــع بينهــا قاسم مشترك واحد على اﻷقل هو: صعوبـة تخفيض عنصــر المصلحة الوطنية المتضمن في أعمال مجلس اﻷمن. |
one joint meeting at the United Nations Office at Vienna had been held. | UN | وجرى عقد اجتماع مشترك واحد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Twenty country visits and one joint meeting in Vienna had been held and two further country visits were planned. | UN | وأُجريت 20 زيارة قُطرية وعُقد اجتماعٌ مشترك واحد في فيينا ومن المزمع إجراء زيارتين قطريتين أخريين. |
Thirteen country visits and one joint meeting in Vienna had been held. | UN | وأُجريت 13 زيارةً قطريةً وعُقد اجتماع مشترك واحد في فيينا. |
UNMIK facilitated four meetings comprising three meetings of the Working Group on Missing Persons and one joint inspection in Zhilivode by the Working Group on Missing Persons. | UN | يسرت بعثة الأمم المتحدة عقد أربعة اجتماعات اشتملت على ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودي. |
Following up and expanding on that proposal, the executive secretaries propose the establishment of a single joint general trust fund for the three conventions to cover all costs related to the operation of the Secretariat, including staff costs. | UN | ومتابعةً لذلك والإفاضة بشأن ذلك المقترح، يقترح الأمناء التنفيذيون إنشاء صندوق استئماني عام مشترك واحد للاتفاقيات الثلاث لتغطية جميع التكاليف ذات الصلة بتشغيل الأمانة، بما في ذلك تكاليف الموظفين. |
Develop a single common information system for all centres. | UN | وضع نظام معلومات مشترك واحد لجميع المراكز. |
In the long run, technology and maturity in ERP use would facilitate the use of one shared system across the system. | UN | وعلى الأمد الطويل، من شأن التكنولوجيا ونضج استخدام نظم التخطيط أن يسهلا استخدام نظام مشترك واحد على نطاق المنظومة بكاملها. |