"مشترية" - Arabic English dictionary

    "مشترية" - Translation from Arabic to English

    • purchasers
        
    • buyers
        
    • procuring
        
    • buyer
        
    The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. UN وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى.
    Because KPC has not proven that it could have sold further quantities of lean gas to other purchasers, the Panel finds that no compensation can be awarded with respect to lean gas losses claimed in the FL claim. UN وبما أن المؤسسة لم تتمكن من إثبات أنه كان بوسعها أو تبيع كميات إضافية من الغاز الهزيل لجهات مشترية أخرى، يرى الفريق أنه لا يجوز منح أي تعويض عن خسائر الغاز الهزيل المطالب بتعويضها في مطالبة فقد السوائل.
    They must be buyers, lenders and the final guarantors if we are to instil confidence and forestall the threat of a global recession. UN وإذا أردنا أن نزرع الثقة ونوقف خطر حدوث كساد عالمي فلا بد أن تكون هذه البلدان مشترية ومقرضة ومقدمة للضمان اﻷخير.
    Recently, contract farming has been presented as an optimal solution, benefiting firms as buyers, small-scale farmers as suppliers and Governments. UN ومؤخرا عُرضت الزراعة التعاقدية كحل أمثل، إذ تستفيد منها الشركات بوصفها جهات مشترية والمزارعون الصغار بوصفهم موردين والحكومات.
    In 2011, UNFPA was the largest public-sector procurer of male condoms and the second largest for procuring female condoms. UN وفي عام 2011، كان الصندوق أكبر جهة مشترية من القطاع العام للواقيات الذكرية وثاني أكبر جهة مشتريةللواقيات الأنثوية.
    The Mechanism also has information about two companies and a diamond buyer who operate solely in South Africa. UN وفضلا عن ذلك حصلت الآلية على معلومات بشأن شركتين وجهة مشترية للماس تعمل في جنوب أفريقيا فقط.
    11. By 20 November 1999 there were 428 national oil purchasers, nominated from 63 countries, who were authorized to communicate directly with the oil overseers according to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636). UN 11 - وبحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أُذن ل 428 شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من 23 بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636).
    13. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636 and Corr.1 and 2), 272 national oil purchasers, nominated from 45 countries, were authorized to communicate directly with the overseers by the end of July 1998. UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )S/1996/636 و Corr.1 و 2( أُذن ﻟ ٢٧٢ شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من ٤٥ بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    2. Since the beginning of the current phase, the oil overseers and the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) have reviewed and approved a total of 46 contracts involving purchasers from 19 countries. UN ٢ - منذ بداية المرحلة الحالية، استعرض وأقر المشرفون على النفط ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( ما مجموعه ٤٦ عقدا من قبل جهات مشترية من ١٩ بلدا.
    13. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636 and Corr.1 and 2), 272 national oil purchasers, nominated from 45 countries, were authorized to communicate directly with the overseers by the end of July 1998. UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )S/1996/636 و Corr.1 و 2( أُذن ﻟ ٢٧٢ شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من ٤٥ بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    8. By the end of the reporting period, there were 1,097 national oil purchasers, nominated from 88 countries, authorized to communicate directly with the oil overseers, in accordance with paragraph 2 of the procedures of the Committee (see S/1996/636). UN 8 - بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لـ 1097 شركة وطنية مشترية للنفط، سمتها 88 بلدا، بالاتصال مباشرة بمراقبي النفط، وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (انظر S/1996/636).
    9. By the end of the reporting period, there were 944 national oil purchasers, nominated from 86 countries, authorized to communicate directly with the oil overseers, in accordance with paragraph 2 of the procedures of the Committee (see S/1996/636). UN 9 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لـ 944 شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من 86 بلدا، بالاتصال مباشرة بمراقبي النفط، وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (انظر S/1996/636).
    Moreover, business chambers and associations are exempt if they are not acting as buyers and sellers of goods and/or services. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغرف والرابطات التجارية معفاة إذا لم تكن تتصرف بوصفها مشترية وبائعة للسلع و/أو الخدمات.
    Enhancing the role of producers' associations and improving market information can also help increase the bargaining power of small producers when negotiating the price, standards and payment conditions with powerful buyers. UN وقد يساعد تعزيز دور جمعيات المنتجين وتحسين المعلومات عن الأسواق على زيادة قدرة صغار المنتجين على المساومة بشأن الأسعار والمعايير وشروط الدفع عند التفاوض مع جهات مشترية قوية.
    Most poor households in developing economies that are net food buyers will also be adversely affected by higher food prices. UN ومعظم الأسر المعيشية الفقيرة في الاقتصادات النامية، التي هي مشترية صافية للأغذية، ستتأثر أيضاً بشكل سلبي من ارتفاع أسعار الأغذية.
    In some jurisdictions, to ensure political accountability, even when procuring entities band together, one remains the lead procuring entity. UN وضماناً للمساءلة السياسية، فإنَّه في بعض الولايات القضائية تبقى هناك جهة واحدة فقط تعتبر الجهة المشترية الرئيسية حتى عندما تتضافر معاً عدّة جهات مشترية.
    It was therefore suggested that the words in square brackets should be deleted and the Guide should explain that more than one procuring entity may be a party to a framework agreement. UN ومن ثم اقتُرح أن تحذف العبارة الواردة بين معقوفتين وأن يوضح التعليق بأنه يجوز أن يكون أكثر من جهة مشترية واحدة طرفا في الاتفاق الإطاري.
    In particular, the understanding of one delegation was that not only new suppliers but also new procuring entities might join the framework agreement at any time. UN وعلى وجه الخصوص، رأى أحد الوفود أن الأمر قد لا يقتصر على احتمال انضمام مورّدين جدد إلى الاتفاق الإطاري في أي وقت، بل قد تنضم إليه أيضا جهات مشترية جديدة.
    A Spanish seller, defendent, concluded a dealer agreement with a German buyer, a company in which the plaintiff was a shareholder. UN أبرم بائع اسباني، المدعى عليه، اتفاقا تجاريا مع شركة ألمانية مشترية يساهم فيها المدعي.
    Assuming it can be proven that UNOPS was at fault, claimable loss would depend on factors such as whether contractor 6 has found a replacement buyer. UN وعلى افتراض أنه يمكن إثبات أن كان المكتب على خطأ فالخسائر المشمولة بالمطالبة ستتوقف على عوامل منها عثور المتعاقد على جهة مشترية بديلة.
    In one of the articles the New Delhi-based NEC Limited was reported to have acted as a buyer for the Al Mamoun fuel-manufacturing plant in Iraq, thereby allegedly being involved in the trans-shipment of embargoed materials. UN وقد جاء في إحدى تلك المقالات الصحفية أن شركة NEC المحدودة الموجود مقرها بنيودلهي قد تصرفت كجهة مشترية لمصنع المأمون لصناعة الوقود في العراق وبالتالي يزعم تورطها في الشحن العابر لمواد محظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more