"buyer" - Translation from English to Arabic

    • المشتري
        
    • مشتري
        
    • مشتر
        
    • للمشتري
        
    • المشترين
        
    • مشترٍ
        
    • المشترية
        
    • البائع
        
    • المشترى
        
    • مشترى
        
    • المُشتري
        
    • يشتري
        
    • الشاري
        
    • مشترين
        
    • شاري
        
    After several unsuccessful attempts, the buyer applied for arbitration. UN وبعد عدة محاولات خائبة، تقدم المشتري بطلب تحكيم.
    Furthermore, the buyer, prior to giving any reply to the seller, had unilaterally disposed of a large portion of the logs. UN وعلاوة على ذلك، تصرف المشتري من جانب واحد في جزء كبير من الجذوع، قبل تقديم أي رد على البائع.
    All claims raised by the buyer were dismissed accordingly. UN وبناء عليه، رُفضت جميع المطالبات التي رفعها المشتري.
    The seller demanded payment from the buyer several times, but the buyer did not acknowledge these requests. UN وطالب البائع من المشتري سداد المبلغ المطلوب مرات عدة، ولكن المشتري لم يقر بهذه الطلبات.
    buyer promptly passed this complaint on to the seller. UN ونقل المشتري هذه الشكوى دون إبطاء إلى البائع.
    Furthermore it noted that under article 30 CISG, the seller has the duty to deliver the goods to the buyer. UN ثم أشارت إلى أن من واجب البائع، بمقتضى المادة 30 من اتفاقية البيع، أن يسلم البضائع إلى المشتري.
    The tribunal further found that the buyer must compensate for the various costs incurred by the seller. UN كما وجدت هيئة التحكيم أيضا أنه يجب على المشتري تعويض التكاليف المختلفة التي تحملها البائع.
    Subsequently, the buyer entered into a substitute transaction for replacement goods. UN ثم دخل المشتري في معاملة بديلة للحصول على بضائع بديلة.
    The buyer immediately informed the seller of the defects. UN فبادر المشتري فوراً إلى إعلام البائع بتلك العيوب.
    Consequently, the buyer claimed that the seller's breach was fundamental. UN وبناءً على ذلك، ادّعى المشتري بأن مخالفة البائع للعقد تُعدّ جوهرية.
    The buyer was therefore not justified in its non-payment of the purchase price of the 90 tons which were delivered. UN لذلك، فإنَّ المشتري لا عذر له في عدم تسديد ثمن الكمية البالغ مقدارها 90 طنا والتي سلّمت إليه.
    The buyer agreed that the seller would supply pineapples and new mung beans to offset the compensation. UN واتفق المشتري على أن يزوّده البائع بفاكهة الأناناس وكميات جديدة من اللوبيا الذهبية مقاصة للتعويض.
    Later, the buyer's customers returned another 69 defective machines. UN وفي مرحلة لاحقة، أعاد زبائن المشتري 69 جهازا معيبا آخر.
    The buyer contacted the seller several times to seek remedies, but the latter refused to honour its guarantee obligations. UN واتصل المشتري بالبائع عدة مرات بغية معالجة هذا الوضع غير أن البائع رفض الوفاء بالتزاماته بموجب الكفالةالضمان.
    The Tribunal therefore supported the buyer's request. UN وعليه، أيدت الهيئة طلب المشتري في هذا الصدد.
    The buyer had not made the payment as agreed a long time after the goods had been delivered to it. UN ولم يقم يدفع المشتري بدفع المبلغ المستحق مثلما اتفق الطرفان رغم مرور فترة طويلة على تسليم البضائع له.
    The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. UN وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات.
    Finding a buyer or seller with whom to transact UN :: إيجاد مشتري أو بائع لإجراء الصفقة معه
    A seller located in the United States agreed to sell machinery to a buyer located in Canada. UN وافق بائع موقعه في الولايات المتحدة الأمريكية على بيع آلات إلى مشتر موقعه في كندا.
    The court then found that the buyer's alleged oral acceptance, if in fact given, would be valid under Article 18. UN وخلصت المحكمة إلى أن القبول الشفهي المزعوم للمشتري سيكون نافذا بموجب المادة 18 شريطة أن يكون قد قام به فعلا.
    We have a big meeting with the chief buyer Open Subtitles لدينا اجتماع مهم مع رئيس المشترين في شركة
    A Kazakh buyer filed a claim against a Russian seller to recover an advance payment for goods delivered, with damages and interest. UN رفع مشترٍ كازاخستاني دعوى على بائع روسي من أجل استرداد سلفة دفعها مقابل بضائع، مع المطالبة بتعويضات عن أضرار وبفوائد.
    The buyer refused to allow the seller to carry out the repair and sued. UN فرفضت الشركة المشترية السماح للبائعة بإجراء الإصلاحات وأقامت دعوى.
    In its submissions the buyer stressed that the dispatch did not point out who took the goods on behalf of the buyer. UN وشدَّد المشترى في دفاعه على أنَّ إشعار الإرسال لم يشر إلى الجهة التي تسلمت البضائع نيابة عن المشتري.
    Even if all of this goes perfectly-- we find the beast buyer, you get exonerated, Open Subtitles حتى لو سار كل شىء بشكل رائع و وجدنا مشترى الوحش و تم تبرئتك
    The buyer is going to want to inspect all of the paintings, so if I'm going to restore this one, Open Subtitles سيرغب المُشتري في فحص جميع اللوحات لذا إذا كُنت سأعالج الضرر الحادث بتلك اللوحة
    You'll find a buyer for those ponies very soon. Open Subtitles انا متأكدة بأنك ستجد من يشتري مهورك المخصية
    Implement a programme of professional training, starting at the buyer level. UN تنفيــذ برنامــــج تدريــــب فني يبدأ بمستوى الشاري
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally dispatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were diverted en route allegedly as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 72- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، على ما يزعم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The buyer of technology must deliberately obtain the capabilities necessary to operate, maintain and adapt the technology. UN ويتوجب على شاري التكنولوجيا أن يتعمد الحصول على القدرات اللازمة لتشغيل التكنولوجيا ومواصلتها وتكييفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more