"مشدد" - Translation from Arabic to English

    • aggravating
        
    • aggravated
        
    • tight
        
    • strict
        
    • supermax
        
    • maximum security
        
    • stringent
        
    • of emphasis
        
    • heavily
        
    • heightened
        
    • exacerbating
        
    • maximum-security
        
    • super-max
        
    Bulgaria specified that the means element was only taken into consideration as an aggravating factor. UN وأفادت بلغاريا بالتحديد أن عنصر الوسيلة لا يؤخذ في الاعتبار إلا كعامل مشدد للعقوبة.
    At least one aggravating circumstance has to be found in order to impose a death penalty. UN ويتعيﱠن تحديد ظرف مشدد واحد، على اﻷقل، ﻹصدار حكم باﻹعدام.
    It also stated that violence against women or violence between the spouses as an aggravated ground for punishment was currently under examination at the Ministry of Justice. UN وذكر أيضاً أن وزارة العدل تبحث حالياً مسألة ممارسة العنف ضد المرأة أو العنف بين الزوجين كسبب مشدد للعقاب.
    They reported by phone to the Public Prosecutor about an incident involving aggravated coercion and making a criminal dangerous threat that had occurred the previous day. UN كما أبلغوا المدعي العام هاتفيا بحادث ينطوي على إكراه مشدد وعلى توجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي كان قد وقع في اليوم السابق.
    Oh, food security's very tight, incognito purchases, randomly selected stores. Open Subtitles الأمن علي الطعام مشدد يشتروا الطعام من محلات عشوائية
    I mean, fortunately, our government keeps these things under a strict security protocol, but unfortunately... Open Subtitles أنا أعنى لحسن الحظ, حكومتنا تبقى هذه الأشياء تحت نظام أمنى مشدد
    Murdered in a supermax penitentiary at the exact time you were there to see him. Open Subtitles قتلوا فى سجن مشدد الحراسة في الوقت المحدد لك كانت هناك لرؤيته.
    Mr. Gallardo Martínez was then transferred to Puente Grande maximum security prison in Jalisco. UN ونُقل إلى سجن مشدد الحراسة في بوينتي غراندي، في خاليسكو.
    In addition, a new aggravating circumstance is now admissible on grounds of the particular vulnerability of a person engaged in prostitution. UN ومن ناحية أخرى، تم اﻷخذ بظرف مشدد جديد باعتبار حالة الضعف الخاصة للشخص الذي يمارس البغاء.
    The element of nationality could, however, be retained as an aggravating factor of an existing or prospective international crime. UN بيد أنه يمكن الإبقاء على عنصر الجنسية كعامل مشدد لجريمة دولية موجودة أو محتملة.
    It also suggests that an aggravating circumstance of racism should be introduced in the Penal Code so that any offence based on racist grounds can be punished more severely. UN كما تقترح أن يُدرج في القانون الجنائي ظرف مشدد للعنصرية بحيث تعاقب على أي جريمة تقترف لأسباب عنصرية بأحكام أشد.
    In the present case, there was the aggravating circumstance that the author was drunk, but there were no mitigating circumstances. UN وفي هذه القضية، كان هناك ظرف مشدد للعقوبة، وهو أن صاحب البلاغ كان مخمراً ولم تكن هناك أي ظروفٍ مخففة.
    A proposal to add the victim's death as an aggravating circumstance was considered to be of interest. UN ورئي أن من المفيد النظر في اقتراح يتعلق بإضافة وفاة الضحية كظرف مشدد.
    2.9 On 31 December 1996, the complainant was convicted of aggravated assault and sentenced to eight years in prison. UN 2-9 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، أُدين صاحب الشكوى بارتكاب اعتداء مشدد وحُكم عليه بالسجن ثماني سنوات.
    Moreover, if a signatory State had formulated an objection to a reservation before formally becoming a party to the treaty, it must be able to formulate an aggravated objection by becoming a party to the treaty within the 12-month period. UN وعلاوة على ذلك، فإذا أبدت دولة موقعة اعتراضاً على تحفظ ما قبل أن تصبح رسمياً طرفاً في المعاهدة، فينبغي أن يكون بإمكانها إبداء اعتراض مشدد عندما تصبح طرفاً في المعاهدة في غضون فترة اثني عشر شهراً.
    They reported by phone to the Public Prosecutor about an incident involving aggravated coercion and making a criminal dangerous threat that had occurred the previous day. UN كما أبلغوا المدعي العام هاتفيا بحادث ينطوي على إكراه مشدد وعلى توجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي كان قد وقع في اليوم السابق.
    After last night, the Yakuza know they've been compromised, which means security's gonna be tight. Open Subtitles بعد الليلة الماضية الياكوزا يعرفون أنهم تم اختراقهم ما يعني أن الأمن سيكون مشدد
    Security is air tight, making access to personal records impossible. Open Subtitles الأمن مشدد لدرجةٍ يجعل الولوج للحسابات الشخصية مستحيلاً.
    163. On 26 September, the city of Hebron was placed under a strict curfew. UN ١٦٣ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، فرض حظر تجول مشدد على مدينة الخليل.
    - You don't want supermax. Open Subtitles أنت لا تريد أن تدخل سجن مشدد الحراسة ل ، لا
    Your parting gift is going back to the maximum security hellhole you came from. Open Subtitles هديتك هي العودة إلى السجن مشدد الحراسة والقذر الذي أتيت منه
    The State party should ensure that detention incommunicado prior to appearance in court in cases of terrorism or organized violence is explicitly and strictly regulated by law and subject to stringent judicial supervision. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن نظام الحبس الانفرادي قبل المثول أمام القضاء يخضع، في قضايا الإرهاب أو العنف المنظم، لقواعد صريحة وصارمة يحددها القانون، كما يخضع لإشراف قضائي مشدد.
    In addition, any recommendations relating to " matters of emphasis " will be treated with the utmost urgency. UN إضافة إلى ذلك، فإن أي توصية تتعلق " بمسائل مشدد عليها " سيجري تناولها بأقصى سرعة.
    - This club is a Triad front. - It will be heavily guarded. Open Subtitles هذا الملهى واجهة للثالوث، وسيكون مشدد الحراسة.
    The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. UN وأخضع الفريق أيضاً المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد.
    For treatment in the context of an arrest to be degrading, there must be an exacerbating factor beyond the usual incidents of arrest. UN ولكي تكون المعاملة أثناء التوقيف مهينة يتعين وجود عامل مشدد يتجاوز أحداث التوقيف العادية.
    They're professionally trained child-snatchers, who are taking you to a maximum-security fat camp. Open Subtitles بل معتقلي أطفال محترفين مدربين سيصحبانك لمصحة بدناء مشدد الحراسة
    He's doing 12 consecutive life terms for murder in a super-max federal prison. Open Subtitles إنه يقوم بإثني عشر حكم بالسجن مدى الحياة على التوالي لارتكابه جرائم قتل في سجن فيدرالي مشدد الحراسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more