"مشروع القواعد الإجرائية" - Translation from Arabic to English

    • draft procedural rules
        
    • draft rules of procedure
        
    • of the draft Rules of
        
    • of the procedural rules
        
    • draft text of the Rules of
        
    • on the draft Rules of
        
    Online dispute resolution for cross-border electronic commerce transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    Online dispute resolution for cross-border electronic commerce transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    In that regard, the adoption of the draft rules of procedure and Evidence and the draft Elements of Crimes represented a significant achievement. UN وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً.
    Proposal submitted by Australia: draft rules of procedure and Evidence of the International Criminal Court UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Notes on draft procedural rules UN ملاحظات على مشروع القواعد الإجرائية
    B. Notes on draft procedural rules UN باء- ملاحظات على مشروع القواعد الإجرائية
    Proposals to resolve outstanding substantive issues on the draft procedural rules for online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN اقتراحات لحل المسائل الموضوعية المعلقة بشأن مشروع القواعد الإجرائية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود
    Consideration of outstanding substantive issues on the draft procedural rules for online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN النظر في المسائل الموضوعية المعلقة بشأن مشروع القواعد الإجرائية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود
    Notes on draft procedural rules UN ملحوظات بشأن مشروع القواعد الإجرائية
    IV. Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN رابعاً- تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    B. Notes on draft procedural rules UN باء- ملحوظات بشأن مشروع القواعد الإجرائية
    Notes on draft procedural rules UN ملاحظات بشأن مشروع القواعد الإجرائية
    B. Notes on draft procedural rules UN باء- ملاحظات بشأن مشروع القواعد الإجرائية
    Proposal submitted by Australia: draft rules of procedure and Evidence of the International Criminal Court UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Both Tribunals also provided detailed comments on OLA's draft rules of procedure and Evidence of the Mechanism. UN كما قدمت المحكمتان تعليقات مفصلة على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية.
    The Office contributed to the draft rules of procedure and evidence for the Residual Mechanism and is working with the Tribunal's archivist to design a coherent preservation strategy for Office records. UN وأسهم المكتب في إعداد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية وهو يعمل مع موظف محفوظات المحكمة لوضع استراتيجية متسقة لحفظ سجلات المكتب.
    5. The Preparatory Commission had successfully completed the first part of its mandate, including preparation of the draft rules of procedure and Evidence and the Elements of Crimes, by the established deadline. UN 5 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية نجحت في إنجاز الجزء الأول من ولايتها، بما في ذلك إعداد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، في الموعد المحدد.
    There was broad agreement that C2C transactions should fall within the scope of the Working Group's work and of the procedural rules. UN 37- وكان هناك اتفاق واسع على وجوب أن تندرج المعاملات التي تجرى فيما بين المستهلكين ضمن نطاق عمل الفريق العامل ونطاق مشروع القواعد الإجرائية.
    It is further necessary to bear in mind article 50, according to which the official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the working languages shall be English and French. Also relevant is rule 41 of the draft text of the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجب أيضا مراعاة المادة 50 التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي: الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية، وكذلك القاعدة 41 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    A presentation was also made by the Office on the draft rules of procedure and Evidence of the Mechanism, and members of the Working Group held a preliminary exchange of views on the issue. UN وقدم المكتب أيضاً مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلاً أولياً للآراء بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more