"مشكلة اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social problem
        
    • a social
        
    • social issue
        
    • a societal problem
        
    It must be noted that sexual harassment and sex-related crime is a major social problem in South Africa. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا.
    He also said that crime was a serious social problem that was partly fostered by the prevailing impunity. UN وذكر أيضا أن اﻹجرام هو مشكلة اجتماعية خطيرة ويشجع عليه جزئياً حالة اﻹفلات من العقاب القائمة.
    Domestic violence was not a private matter but a social problem which, if left unchecked, could become an obstacle to development. UN فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها.
    That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. UN وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس.
    The world knows that Columbia has a very serious social problem. Open Subtitles والعالم يعرف أن كولومبيا قد يمثل مشكلة اجتماعية خطيرة جداً.
    Many people still perceive rape as a social problem and not a crime. UN إذ لا يزال كثير من الناس يتصورون أن الاغتصاب هو مشكلة اجتماعية وليس جريمة.
    The Government of Chile considers the rising incidence of these diseases and their risk factors to be a social problem and a major priority for the country. UN وحكومة شيلي تعتبر ارتفاع معدلات الإصابة بهذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها مشكلة اجتماعية وأولوية كبرى للبلد.
    Violence against women was a worldwide social problem, as well as a serious violation of human rights and a form of discrimination against women. UN وقالوا إن العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية عالمية، وهي كذلك انتهاك خطير لحقوق الإنسان وشكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    It is a complex social problem that causes poverty, ill health, social exclusion and loss of life. UN والعنف مشكلة اجتماعية معقدة تتسبب في الفقر، وتدهور الصحة، والاستبعاد الاجتماعي، والموت.
    When a social problem is deep-seeded, neither the non-discrimination principle nor affirmative action will help integrate disadvantaged groups. UN فعندما تكون مشكلة اجتماعية ما راسخة الجذور، فإن مبدأ عدم التمييز ولا العمل الإيجابي لن يفيد في إدماج الجماعات المتضررة.
    It is a global social problem that affects people directly, both users and non-users. UN وهذه مشكلة اجتماعية شاملة تؤثر في الناس مباشرة سواء منهم مّن يستخدمون المخدرات أو من لا يستخدمونها.
    Combating poverty is a social problem for modern society which must be resolved to ensure that human development will be sustainable. UN مكافحة الفقر مشكلة اجتماعية للمجتمع الحديث، ويجب حلها لضمان استدامة التنمية البشرية.
    Today we are discussing a major social problem which merits special attention, and for that I wish to express my appreciation to the initiators of this session. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    In Cuba drugs are not a social problem. UN وفي كوبا لا تمثل المخدرات مشكلة اجتماعية.
    Today, drug addiction is a dangerous social problem in Poland. UN واليوم أصبحت مشكلة اﻹدمان على المخدرات مشكلة اجتماعية خطيرة فـــي بولنـــدا.
    Sexual crime is a social problem, and for this reason the courts may not always be the most effective approach for dealing with it. UN ويشكل الجنوح الجنسي مشكلة اجتماعية يتساءل المرء عن ملائمتها وفعاليتها إزاء التدخل القضائي.
    Prostitution as a consequence of economic upheaval becomes a social problem in such times. UN ويصبح البغاء، بوصفه إحدى النتائج المترتبة على الاضطراب الاقتصادي، مشكلة اجتماعية في هذه الظروف.
    The vocational rehabilitation of disabled people and the promotion of employment for them constitute a major social problem given current economic instability. UN ويشكل إعادة التأهيل المهني للمعوقين والنهوض بتشغيلهم مشكلة اجتماعية رئيسية بالنظر إلى عدم الاستقرار الاقتصادي الراهن.
    This is a complex social problem leading to poverty, poor health, isolation from society and death. UN فهذه مشكلة اجتماعية معقدة تؤدي إلى الفقر وسوء الصحة والعزلة الاجتماعية بل إلى الموت.
    Caregiving by adult children to their older parents is a major social issue, because families in modern societies are still the main source of care and support for older persons. UN ويمثل تولي الأبناء البالغين رعاية آبائهم المسنين مشكلة اجتماعية كبرى لأن الأسر في المجتمعات الحديثة ما زالت مصدر الرعاية والدعم الرئيسي للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more