It recommended taking further effort in addressing the problem of unemployment, socio-economic inequality and social vulnerability among its population. | UN | وأوصت ببذل جهد إضافي لمعالجة مشكلة البطالة والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي وحالة الضعف الاجتماعي بين السكان. |
The State is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels to create new employment opportunities, make existing employment opportunities more widely known and promote vocational training, etc. | UN | وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص. |
An indigenous representative from the Moluccas focused on the problem of unemployment among the indigenous peoples. | UN | وركز ممثل عن السكان اﻷصليين في منطقة مولوكاس على مشكلة البطالة في أوساط الشعوب اﻷصلية. |
Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. | UN | ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي. |
Given the importance of this sector, it is evident that an essential part of the effort directed at alleviating the problem of unemployment will depend on expanding agricultural activity, both horizontally and vertically. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذا القطاع، من الواضح أن جزءاً أساسياً من الجهود الموجهة نحو التخفيف من حدة مشكلة البطالة سيتوقف على توسيع نطاق اﻷنشطة الزراعية، أفقياً ورأسياً على حد سواء. |
Investment promoting policies should therefore be central to efforts to deal with the problem of unemployment. | UN | وينبغي بالتالي أن تكون سياسات تشجيع الاستثمار عنصرا رئيسيا في جهود معالجة مشكلة البطالة. |
Thus, throughout the world, solving the problem of unemployment appears more difficult today than it did 50 years ago. | UN | وهكذا يبدو، في معظم أنحاء العالم، أن حل مشكلة البطالة أصعب اليوم منه قبل خمسين سنة. |
In order to mitigate the problem of unemployment, three call centres with financial support from the Government of India will be established. | UN | وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند. |
These would not only help reduce the problem of unemployment but would also reduce rural-urban migration. | UN | ولن تقتصر هذه على الحد من مشكلة البطالة بل ستحد أيضا الهجرة من الريف إلى المراكز الحضرية. |
The aim, therefore, is to suggest a new macroeconomic configuration that may help the region to overcome the problem of unemployment and escape from low growth and development, even under the prevailing unstable conditions. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجلـه يتوخـى اقتراح تشكيل جديد للاقتصاد الكلي يمكن أن يساعد المنطقة على حل مشكلة البطالة والخروج من النمو والتنمية الضعيفيـن، حتى في ظروف الاضطرابات السائدة. |
The Kingdom is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels designed to create new employment opportunities, draw attention to existing employment opportunities and promote vocational training, etc. | UN | وتعمل المملكة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق إجراءات عديدة لتوفير فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من إجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على المستوى الخاص. |
I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread. | UN | ويساورني القلق بشأن مشكلة البطالة التي تحرم الأسر من خبزها اليومي. |
Its suspension meant that local contractors executing the projects had to lay off their workers, exacerbating the problem of unemployment in the region. | UN | وكان تعليقه يعني أن يخفض المقاولون المحليون الذين يقومون بتنفيذ المشاريع العمال التابعين لهم مما يضاعف من مشكلة البطالة في المنطقة. |
The Committee has questioned whether the employment by quota policy can effectively address the problem of unemployment among persons with disabilities. | UN | وتساءلت اللجنة عما إذا كانت سياسة المحاصصة في العمالة قد تعالج بصورة فعلية مشكلة البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
We cannot ignore the problem of unemployment which prevails, to varying degrees, in most countries, and which is often the source of many types of delinquency. | UN | ولا نستطيع أن نتجاهل مشكلة البطالة التي تتفشى في معظم البلدان بدرجات متفاوتة، والتي كثيرا ما تكون مبعث أنواع كثيرة من انتهاك القوانين. |
The 1997 Report on the World Social Situation has noted that the problem of unemployment appears more difficult to solve today than it did 50 years ago. | UN | وقــد لاحــظ تقريــر عــام ١٩٩٧ بشأن الحالة الاجتماعية في العالم أن حل مشكلة البطالة يبدو اﻵن أصعب مما كان عليه الحــال قبـل خمسيـن عامــا. |
Greater international cooperation was necessary to address the problem of unemployment and issues relating to youth, the disabled and older persons. | UN | وإن معالجة مشكلة البطالة والقضايا المتعلقة بالشباب والمعوقين وكبار السن يتطلب بحكم الضرورة تعاونا دوليا أكبر. |
Further, the steady increase in rural-urban migration aggravates the existing youth unemployment problem. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الزيادة المطردة في الهجرة من الأرياف إلى المدن تؤدي إلى تفاقم مشكلة البطالة المنتشرة في صفوف الشباب. |
However, political economy cannot ignore the short-term unemployment problem, even if these are acceptable under economic theory. | UN | غير أن الاقتصاد السياسي لا يستطيع أن يتجاهل مشكلة البطالة في الأجل القصير حتى وإن كانت مقبولة في النظرية الاقتصادية. |
Moreover, the nature of the unemployment problem in developing countries is different from that in developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تختلف طبيعة مشكلة البطالة في البلدان النامية عن طبيعتها في البلدان المتقدمة النمو. |
I'm too concerned with unemployment. | Open Subtitles | -لا، لا، أنا مشغول جداً بالتفكير فى مشكلة البطالة! |
The Egyptian Government pays close attention to the issue of unemployment in its efforts to achieve comprehensive social and economic development. | UN | تولي الحكومة المصرية مشكلة البطالة أقصى درجات الاهتمام في إطار سعينا إلى تحقيق التنمية الشاملة ببعديها الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بالسعي من أجل إيجاد الحلول المناسبة لخفض معدلات البطالة، سواء على المدى الطويل أو القصير. |
The application of new programmes concerning the treatment of the unemployed started in 1998. | UN | وشُرع في عام 1998 بتطبيق برامجٍ جديدة لمعالجة مشكلة البطالة. |
A National Employment Strategy (PNE) was approved in 2007, aimed at promoting growth and economic development, improving the population's standard of living, developing human resources to meet the demand for labour and addressing the problems of unemployment and underemployment. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى ما يلي: حفز النمو والتنمية الاقتصادية؛ الارتقاء بمستويات عيش السكان؛ تطوير الموارد البشرية للاستجابة لاحتياجات القوى العاملة؛ تسوية مشكلة البطالة والعمالة الناقصة. |