"مشكوك في" - Translation from Arabic to English

    • questionable
        
    • dubious
        
    • doubtful
        
    • suspicious
        
    • problematic
        
    • was improbable
        
    • serious doubt as to
        
    I have a bad back, a trick ankle, and a questionable mole. Open Subtitles انه لدي ظهر سيء وكاحل غريب , وشامه مشكوك في امرها
    :: No to a wasteful Africa that squanders its greatest asset, its people, by giving them questionable education and training; UN - أن تستمر أفريقيا في هدر كل ثرواتها الأولية وإنسانها ومواردها البشرية، باتباع تعليم وتدريب مشكوك في موضوعيتهما.
    In my opinion, this approach is, frankly, questionable, especially given that. UN وأرى بصراحة أن هذا النهج مشكوك في سلامته ولا سيما بالنظر إلى ما يلي:
    Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups, who have no right of defence. UN ويمكن استقاء الأدلة من مصدر مشكوك في صحته واستعمالها ضد أفراد أو جماعات ليس لديهم أي حق في الدفاع عن أنفسهم.
    Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups, who have no right of defence. UN ويمكن استقاء الأدلة من مصدر مشكوك في صحته واستعمالها ضد أفراد أو جماعات ليس لديهم أي حق في الدفاع عن أنفسهم.
    Recoveries of contributions receivable for which collection was previously considered doubtful UN استرداد التبرعات المستحقة القبض التي كان مشكوك في تحصيلها سابقا
    In my opinion, this approach is, frankly, questionable, especially given that. UN وأرى بصراحة أن هذا النهج مشكوك في سلامته ولا سيما بالنظر إلى ما يلي:
    Mortgage lenders made overly risky loans to questionable borrowers without requiring sufficient collateral. UN وقدم مانحو القروض العقارية قروضا تنطوي على مخاطرة شديدة لمقترضين مشكوك في قدرتهم على السداد دون طلب ضمانات كافية.
    The Account’s funding should not be based on speculation or on questionable assumptions. UN وينبغي ألا يستند تمويل الحساب إلى تكهنات أو افتراضات مشكوك في صحتها.
    However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. UN بيد أن تقديم تعريف شامل بالمعارف التقليدية مهمة صعبة وفوائدها مشكوك في أمرها.
    As of the time of writing only four convictions, all questionable, had been secured. UN ولم يصدر منذ كتابة هذا التقرير سوى أربعة أحكامٍ بالإدانة، وجميعها مشكوك في أمرها.
    We must fight neo-colonialist tendencies exemplified in the economic blockade of Cuba and the questionable imposition of sanctions against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya. UN وعلينا أن نحــــارب الميول الاستعمارية الجديدة المتمثلة في الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا وفرض جزاءات مشكوك في مبرراتها على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    In reaching its decision, the Appeals Chamber has extensively relied on judicial precedents of dubious relevance. UN ولدى الوصول إلى هذا القرار، اعتمدت دائرة الاستئناف، إلى حد كبير، على سوابق قضائية مشكوك في صلاحيتها.
    These detentions are of dubious consistence with Iraqi law, which provides safeguards, limits and conditions that govern authorities other than the Ministry of Justice entitled to hold people in detention. UN فعمليات الاحتجاز هذه مشكوك في اتساقها مع القانون العراقي الذي ينص على الضمانات والحدود والشروط التي تحكم السلطات الأخرى غير وزارة العدل التي يخول لها احتجاز الأشخاص.
    Several instances of dubious end-user certificates have been reported to the Panel, but it has so far not been possible to obtain copies of the documents concerned. UN وقد أفيدت الهيئة بعدة حالات استعملت فيها وثائق مستعمل نهائي مشكوك في صحتها. ولكن لم يتيسر حتى الآن الحصول على نسخ من تلك الوثائق.
    I only ask as they face these dubious charges Open Subtitles أنا أسال فقط لان هذه التهم مشكوك في صحتها
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وتُعتبر أي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات على أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    doubtful receivables relating to other United Nations funds, programmes and specialized agencies UN مبالغ مستحقة القبض مشكوك في تحصيلها تتعلق بسائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Provision for doubtful collection of contributions receivable UN اعتماد لتغطية تبرعات قيد القبض مشكوك في تحصيلها
    And absolutely nothing suspicious on Cheng, the dead security guard. Open Subtitles " ولا شيء مشكوك في " تشانغ الحارس المقتول
    The first strategy is problematic because it is unsustainable. The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth. News-Commentary الإستراتيجية الأولى مشكوك في جدواها، وذلك لأنها غير قابلة للاستمرار. والثانية غير مرغوب فيها لأنها تشتري الاستقرار على حساب النمو.
    The Committee noted the State party's arguments that the complainant's account of the events that prompted his departure from Côte d'Ivoire was improbable, that he had not claimed to have been politically active, or to have been subjected to torture, and that it was unlikely that he would be persecuted by the authorities upon return. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف بأن رواية صاحب الشكوى للأحداث التي دفعته إلى مغادرة كوت ديفوار مشكوك في صحتها وبأنه لم يسبق أن ادعى ممارسته أي نشاط سياسي أو خضوعه للتعذيب، وأنه من المستبعد أن تضطهده السلطات عند عودته.
    The Committee notes finally that the documents submitted by the complainant were examined in detail by the domestic courts of the State party, which, in the light of their examination, established that there was room for serious doubt as to their authenticity. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى جرى النظر فيها بصورة متعمقة من طرف المحاكم المحلية للدولة الطرف() واتضح أن الوثائق المقدمة مشكوك في صحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more