"مشورته" - Translation from Arabic to English

    • its advice
        
    • his advice
        
    • advice of
        
    • counsel
        
    • whose advice
        
    • advises
        
    • consulted
        
    • advise the partnership
        
    • the advice
        
    • their advice
        
    The first way is a disciplinary case referred to the Board by the Secretary-General for its advice. UN تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته.
    In general, however, he is required to consult the Executive Council in the exercise of his functions and to act on its advice. UN غير أن عليه أن يستشير بوجه عام المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه وأن يتصرف بناء على مشورته.
    That I needed his advice on how to proceed. Open Subtitles وأنّي إحتجت إلى مشورته لكي أتعامل مع الأمر.
    his advice has been invaluable and I am grateful for his contribution, particularly in connection with the meetings in Troutbeck and Glion in 1997. UN لقد كانت مشورته ثمينة وأنا ممتن لما قدمــه من مساهمة، لا سيما فيما يتعلق باجتماعي تروتبك وغليون عام ١٩٩٧.
    The Secretary-General is to consult and seek the advice of the Executive Board prior to the appointment of the Directors of Divisions of the Secretariat. UN ويستشير الأمين العام المجلس التنفيذي ويلتمس مشورته قبل تعيين مديري شُعَب الأمانة.
    We shall miss his wise counsel and constructive role. UN إننا سنفتقد مشورته الحكيمة ودوره البنَّاء.
    He presides over the Executive Council, which he is, in general, required to consult and on whose advice he is then required to act. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس التنفيذي الذي يُشترط، عموماً، أن يستشيره وأن يتصرف بعدئذ بناء على مشورته.
    The committee could endorse or reject the panel's decision, thus making its advice nonbinding on the sanctions committee. UN ويمكن للجنة تأييد قرار الفريق أو رفضه، وبذلك لا تكون مشورته ملزمة للجنة الجزاءات.
    But the Governor is, in most matters, required to consult the Executive Council and to act in accordance with its advice. UN ولكن فيما يتعلق بمعظم المسائل، يطلب من الحاكم التشاور مع المجلس التنفيذي والتصرف بناءً على مشورته.
    The Council also requested the Secretary-General to refer the reports of the Government of South Africa on this matter to the ILO, with the request that the latter transmit to the Council its advice and comments stemming from examination of the said reports. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل تقارير حكومة جنوب افريقيا عن هذه المسألة الى مكتب العمل الدولــي، طالبا منه أن يحيل الى المجلس مشورته وتعليقاته الناشئة عن دراسة التقارير المذكورة.
    Most employers approached by TAFEP for discrimination complaints heed its advice. UN فمعظم أصحاب الأعمال الذين اتصل بهم المسؤولون عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة من أجل شكاوى التمييز كانت تراعي مشورته باهتمام.
    29. The LEG discussed how to best communicate the results of its work to enhance the delivery of its advice and support to LDC Parties. UN 29- ناقش فريق الخبراء كيفية تعميم نتائج عمله على أفضل وجه لتعزيز تقديم مشورته ودعمه للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    In 1998, to improve its effectiveness, it was suggested that the Board take a more proactive and result-oriented approach by formulating its advice in terms of specific recommendations to the Secretary-General. UN ولتحسين فعالية المجلس، اقترح في عام ١٩٩٨، وجوب أن يتخذ المجلس نهجا أكثر استباقية ونتائجي المنحى، وذلك بصياغة مشورته في شكل توصيات محددة يقدمها إلى اﻷمين العام.
    His interest in our work has never faltered, and his advice and friendship have always been most valuable to me. UN فإن اهتمامه بعملنا لم يخمد أبداً، وكانت مشورته وصداقته من أعز ما سعدت به.
    It has been difficult to find a doctor who would share anything more than his advice. Open Subtitles كان من العسير العثور على طبيب من يشاطرك أي شيء أكثر من مشورته.
    He is none the less very well represented today by our friend, the Deputy Director, Mr. Kheradi, whom we all know; we were familiar with his careful work in the First Committee, and we have been fortunate to have the benefit of his advice and experience. UN إنه مع هذا مثل تمثيلا جيدا اليوم بصديقنا، نائب المدير، السيد خيرادي، الذي نعرفه جميعا. إننا نعلم جيدا عمله الدقيق في اللجنة اﻷولى وإننا محظوظون للاستفادة من مشورته وخبرته.
    According to the Network's terms of reference, the Representative, in view of his global advocacy function and expertise, has a special role within the Network and the Special Coordinator is to seek his advice with regard to all activities of the Network and to closely liase with him. UN ووفقاً لاختصاصات الشبكة، فإن للممثل دوراً خاصاً داخل الشبكة نظراً لوظيفته وخبرته الفنية كداعية عالمي، وعلى المنسق الخاص أن يلتمس مشورته فيما يتعلق بكافة أنشطة الشبكة، وأن يقيم اتصالاً وثيقاً معه.
    Throughout the project, the Mechanism has worked closely with and benefited greatly from the technical advice of the Office of Central Support Services of the Secretariat. UN وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزية التابع للأمانة العامة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية.
    Lastly, as indicated above, the Regional Office of UNHCR in Argentina attends meetings of the Refugee Eligibility Committee and advises the Committee on all matters related to the protection of refugees. UN وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين.
    It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the association. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة وتُطلب مشورته بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية للمستقبل.
    To review the partnership area business plans in order to advise the partnership areas on the consistency of their business plans with the overall goal and the operational guidelines of the UNEP Global Mercury Partnership. UN ' 2` أن يستعرض خطط أعمال مجالات الشراكة لكي يقدم مشورته لمجالات العمل بشأن اتساق خطط أعمالها مع الهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought. UN ويتعيﱠن أن تكون مهام الخبير الاستشاري موجهة نحو تحقيق النتائج، وأن تتضمن عادة تحليل المشاكل، أو توجيه الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، أو إعداد الوثائق للمؤتمرات والاجتماعات أو كتابة التقارير عن مسائل تدخل في نطاق خبرته وتُلتمس مشورته أو مساعدته بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more