"مصادرة الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • confiscation of land
        
    • land confiscation
        
    • expropriation of land
        
    • land confiscations
        
    • confiscate land
        
    • confiscation of lands
        
    • land expropriation
        
    • confiscating land
        
    • land requisition
        
    • land seizure
        
    • land appropriation
        
    • dispossession of land
        
    • confiscate the land
        
    • confiscating lands
        
    • confiscation of Palestinian land
        
    Ongoing confiscation of land, settlement and housing expansion and the construction of the wall are severely undermining prospects for the attainment of Palestinian Statehood. UN وما يجري حاليا من مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات والمساكن وبناء الجدار يقوض بشدة آفاق قيام دولة فلسطينية.
    Also, Israel continues its policy of confiscation of land and water resources in the West Bank. UN كما أنها تواصل سياسة مصادرة الأراضي ومنابع المياه في الضفة الغربية.
    The settlements were being expanded through land confiscation. UN ويجري توسيع المستوطنات عن طريق مصادرة الأراضي.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    expropriation of land for specific uses. UN مصادرة الأراضي للاستخدام في أغراض معينة.
    He called for an end to the blockade and for a freeze on all settlement activity, including natural growth; land confiscations must be halted. UN ودعا إلى إنهاء الحصار وتجميد النشاط الاستيطاني بالكامل، بما في ذلك النمو الطبيعي، كما دعا إلى وقف مصادرة الأراضي.
    The Arab Studies Society in Jerusalem pointed out that the recorded number of operations to confiscate land and uproot fruit-bearing trees had risen noticeably. UN أشارت جمعية الدراسات العربية في القدس أن ارتفاعا ملحوظا سجل في عمليات مصادرة اﻷراضي واقتلاع اﻷشجار المثمرة.
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    :: confiscation of land, particularly for those living east of the barrier, where agricultural land comprises the major source of income for its inhabitants UN :: مصادرة الأراضي ولا سيما تلك الواقعة شرق الجدار حيث تمثل الأراضي الزراعية المصدر الرئيسي لدخل سكانها
    That was accompanied by the confiscation of land and property, the exploitation and looting of natural resources, and the influx of an even larger number of settlers. UN ويرافق ذلك مصادرة الأراضي والممتلكات، واستغلال الموارد الطبيعية ونهبها، وتدفق أعداد أكبر من المستوطنين.
    He called once again on Israel to cease the confiscation of land and expansion of settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN ودعا إسرائيل مرة أخرى إلى الكف عن مصادرة الأراضي والتوسع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The practices of the occupying authorities, which included the confiscation of land, the destruction of cities and houses, closures and restrictions on movement, caused economic and social suffering to the Palestinians. UN وتتسبب ممارسات سلطات الاحتلال، التي تشمل مصادرة الأراضي وتدمير المدن والبيوت وعمليات الإغلاق وتقييد التنقل، في معاناة اقتصادية واجتماعية للفلسطينيين.
    This situation is in connection with the widespread practice of land confiscation throughout the country, which is seemingly aimed at anchoring military control, especially in ethnic areas. UN ويرتبط هذا الوضع بانتشار ممارسة مصادرة الأراضي في جميع أنحاء البلد، التي تستهدف على
    These examples show that it is not necessary to wait for fundamental democratic reform before addressing the issue of land confiscation and paving the way to transitional justice. UN وتبيّن هذه الأمثلة عدم الحاجة إلى انتظار حدوث إصلاحات ديمقراطية جوهرية قبل الشروع في معالجة مسألة مصادرة الأراضي وتمهيد الطريق لتحقيق العدالة خلال المرحلة الانتقالية.
    The Israeli policy of land confiscation, aimed at expanding illegal settlements, has been the major source of tension in the area. UN وتشكل السياسة الإسرائيلية المتمثلة في مصادرة الأراضي بهدف توسيع المستوطنات غير القانونية المصدر الرئيسي للتوتر السائد في تلك المنطقة.
    Israel was burying toxic waste in that territory and continuing its campaign of land confiscation. UN وتقوم إسرائيل بدفن النفايات السامة في هذه الأرض، وتواصل حملة مصادرة الأراضي.
    Between 2001 and 2004, over 400 Montagnard house churches were destroyed, and hundreds of Montagnards were arrested and imprisoned for their participation in demonstrations that objected to the policy of land confiscation and religious rights. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2004، أتلفت أكثر من 400 كنيسة، وتعرض المئات منهم للاعتقال والحبس بسبب مشاركتهم في مظاهرات نظمت للاحتجاج على سياسة مصادرة الأراضي والمطالبة بالحقوق الدينية.
    A. expropriation of land, forced evictions and displacement 2427 8 UN ألف - مصادرة الأراضي والإخلاء القسري والتشريد 24-27 10
    land confiscations and destruction of properties for this purpose continue unabated. UN وتتواصل دون هوادة عمليات مصادرة الأراضي وتدمير الممتلكات، لتحقيق هذا الغرض.
    " Israel's agricultural exploitation of the occupied area of the Golan coincided with operations to confiscate land and expropriate and exploit water resources. UN " وترافق الاستغلال الزراعي الاسرائيلي للمنطقة المحتلة في الجولان مع عمليات مصادرة اﻷراضي والموارد المائية واستغلالها.
    Regarding the Syrian Golan, Egypt stated that Israel continued the confiscation of lands and to impose its citizenship on Syrian people. UN وفيما يتعلق بالجولان السوري، أشارت مصر إلى أن إسرائيل تواصل مصادرة الأراضي وتفرض جنسيتها على الشعب السوري.
    Governments in some parts of the world have played a major role in the commodification of land through the application of land expropriation mechanisms, land-use planning powers and informal and sometimes even illegal arrangements. UN 51 - لعبت الحكومات في بعض أنحاء العالم دوراً رئيسياً في تسليع الأراضي من خلال تطبيق آليات مصادرة الأراضي وسلطات تخطيط استخدام الأراضي وتطبيق ترتيبات غير رسمية وأحياناً غير قانونية.
    That feeling was exacerbated by the obstacles and delays in the course of negotiations, the resumption by Israel of the practice of confiscating land and of the construction of settlements, and thus threatened to become a source of further tension. UN ومما زاد من تفاقم هذه الشعور العقبات والتأخيرات التي حدثت أثناء المفاوضات، واستئناف إسرائيل لممارسة مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات، وكل ذلك قد يُصبح مصدرا لمزيد من التوتر.
    :: Ongoing issuance of land requisition orders UN :: استمرار إصدار أوامر مصادرة الأراضي
    The Committee also notes with concern the vulnerability of landowners to land seizure (art. 11). UN وتلاحظ اللجنة مع القلق ضعف ملاك الأراضي أمام مصادرة الأراضي (المادة 11).
    Much of this private land was expropriated by the State of Israel on grounds of military necessity, or under land appropriation laws. UN وقد صادرت دولة إسرائيل الكثير من هذه الأراضي الخاصة بذريعة المقتضيات العسكرية أو بموجب قوانين مصادرة الأراضي.
    However, the sector has not been able to play its strategic role, because of dispossession of land and denying Palestinian farmers' access to agricultural areas and water resources, as well as to domestic and external markets to sell their products and buy factors of production. UN ومع ذلك، لم يتمكن هذا القطاع من أداء دوره الاستراتيجي، بسبب مصادرة الأراضي ومنع المزارعين الفلسطينيين من الوصول إلى المناطق الزراعية والموارد المائية، وكذلك إلى الأسواق المحلية والخارجية لبيع منتجاتهم وشراء عوامل الإنتاج.
    Clearly, this most recent measure represents a revival of old, malicious plans to confiscate the land and build units for Israeli settlers within the walls of the Old City. UN ومن الواضح أن هذا اﻹجراء المتخذ حديثا يمثل إحياء للمخططات الماكرة القديمة الرامية إلى مصادرة اﻷراضي وبناء وحدات للمستوطنين اﻹسرائيليين داخل أسوار المدينة القديمة.
    Israel aggressively continues its illegal settlement campaign in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, by confiscating lands, building and expanding settlements and transferring hundreds of thousands of Israeli settlers. At the same time, extremist armed settlers intensify their terrorist acts against Palestinian civilians, unlawfully seizing their homes, land and possessions under the eyes of the occupation forces. UN إذ تواصل بلا هوادة حملة الاستيطان غير القانوني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وتوسيعها، ونقل مئات الآلاف من المستوطنين الإسرائيليين إليها، وقيام المستوطنين المتعصبين والمسلحين منهم بتكثيف أعمالهم الإرهابية ضد المدنيين الفلسطينيين، والاستيلاء بدون وجه حق على منازلهم وحقولهم وممتلكاتهم، على مرأى ومسمع من قوات الاحتلال.
    He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. UN وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more