"مصادرنا" - Translation from Arabic to English

    • sources
        
    • resources
        
    • source
        
    • resource
        
    • intel
        
    • assets
        
    • contacts
        
    Since the matter is of extreme importance, we have sought to verify our official health sources on the incident. UN ولما كانت المسألة ذات أهمية بالغة، فقد رأينا أن نتحقق من مصادرنا الصحية الرسمية عن هذه الحادثة.
    Our sources at Van Nuys said Nash was the guy in the Valley to see for a throw away. Open Subtitles مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به
    Our sources are certain it came from Central America, Open Subtitles مصادرنا هي بعض انها جاءت من أمريكا الوسطى،
    Some of our resources weren't on the floor at the time. Open Subtitles بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت.
    We shouldn't be diverting resources away from finding that warhead. Open Subtitles يجب ألا نوجه مصادرنا بعيدا عن العثور على الصاروخ
    Double source all intel through Homeland Security and CIA. Open Subtitles لنزود مصادرنا من الأمن القومي، والسي إي إيه
    sources said the reason your park's opening has been delayed... was a near-fatal accident on one of the rides here. Open Subtitles مصادرنا أفادت بأنّ إفتتاح ملهاك قد تأخّر لبعض الوقت وكأنما الأمر يبدو بحادث مميت إرتبط بإحدى ألعابك هنا
    They taken away all our sources They're contain the fucking city Open Subtitles إنهم يسلبون منا كل مصادرنا إنهم يقومون باحتواء المدينة اللعينة
    Our sources say it's magical. Potent enough to heal any injury. Open Subtitles تقول مصادرنا أنّها سحريّة و فعّالة كفاية لشفاء أيّة إصابة
    Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    Our sources provided us with a boringly large number of financial documents detailing wire transfers between. Open Subtitles أمدتنا مصادرنا بعدد كبير من الوثائق المالية التي يوجد بها تفاصيل الحوالات بين
    Our sources were correct. The Germans were a step ahead. Open Subtitles مصادرنا كانت صحيحه . الالمان هم من كانوا يسبقوننا بخطوة
    We figured something must've changed for Lowry to back out of the deal, so we checked in with a few of our old sources and, well, it looks like we finally got some activity. Open Subtitles لذا تفقدنا بعض مصادرنا القديمة ويبدو أن لدينا بعض النشاط
    According to our sources, you used to work for the CIA. Open Subtitles حسب مصادرنا أنت تعمل مع وكالة المخابرات الأمريكية
    But some people are all, "What about the strain on our resources?" Open Subtitles ولكن كمعظم الناس سنقول ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟
    We employ all resources on this. We must stop it. Open Subtitles نحنُ نسخر جميع مصادرنا لردعهم يجب علينا أيقاف ذلك
    She marshals the resources of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available. Open Subtitles والتي تُشرف على مصادرنا الإخبارية التي تأتينا, من مائة محلل,وكاتب أخبار,وتقني,ومنتج ومؤهلاتها المهنية مميزة للغاية.
    He's constructed it, so we'd be tempted to fight him, waste our time and resources, then lose. Open Subtitles هو فعل هذا عن عمد حتى يغرينا لمحاربة ليضيع وقتنا و مصادرنا و بعدها نخسر
    It is not only a question of the environment and of protecting our natural resources against any disaster; it is much more a question of ethics. UN وهذه ليست مسألة تتعلق فقط بالبيئة وحماية مصادرنا الطبيعية من أي كارثة؛ بل هي مسألة أكثر تعلُّقا بالأخلاق.
    Our very reliable source says you purchased those suspects from the Hills Mazy Cemetery. Open Subtitles مصادرنا تقول أنك اشتريت هؤلاء من مقبرة هيلز وميزي
    I know that, but Hydra's long gone by now, and we can't waste every resource we have chasing our own damn tail. Open Subtitles أعلم، لكن لابد أنهم غادروا الآن ولا يمكننا أن نهدر مصادرنا بمطاردة اللا شئ
    Local assets helped track him to this building. Open Subtitles وقد أخبرتنا مصادرنا أنه يقيم في هذا المبني
    Forgive me, but according to our contacts there are forces moving in, so we're advancing the plan. Open Subtitles عذراَ لكن بناءَ على مصادرنا هناك حركة إجبارية لذا سنغير الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more