"مصادر الإشعاع" - Translation from Arabic to English

    • sources of radiation
        
    • Safety of Radiation Sources
        
    • radioactive sources
        
    • of radiation sources and
        
    That understanding was a useful basis for assessing the effects of man-made sources of radiation. UN وأردف قائلا إن فهم هذا الواقع يشكل أساسا مفيدا في تقييم تأثير مصادر الإشعاع الاصطناعية.
    Although the sources of radiation are natural, exposures are affected by human activity, of which the simplest example is living in a house. UN ورغم أن مصادر الإشعاع طبيعية، فإن التعرض لـه يتأثر بأنشطة بشرية، وأبسط مثال لها العيش في مسكن.
    Controlling the sources of radiation is subject to legislation. UN وتخضع مراقبة مصادر الإشعاع للتشريع ذي الصلة.
    Permit me to highlight in particular the IAEA's work in improving the security and Safety of Radiation Sources worldwide. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    We acknowledge the progress achieved by the Agency in improving control over radioactive sources. UN وننوه بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز السيطرة على مصادر الإشعاع النووي.
    Guidance on public and occupational radiation protection for a wide range of exposure situations, including nuclear emergencies, is provided in the IAEA International Basic Safety Standards for Protection Against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources and related documents. UN ويقدم التوجيه المتعلق بحماية السكان والعمال من الإشعاع في ما يتعلق بطائفة واسعة من حالات التعرض، بما في ذلك حالات الطوارئ النووية، في معايير الأمان الأساسية للوكالة للحماية من الإشعاع المؤين ولأمان مصادر الإشعاع والوثائق ذات الصلة.
    It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb. Open Subtitles إنه جهاز مضاد للإرهاب يحدد ويكشف مصادر الإشعاع التي تستعمل لبناء قنبلة نووية
    His delegation was also looking forward to the completion and publication by the Scientific Committee of its comprehensive review of radiation issues, including man-made sources of radiation, and epidemiological and genetic aspects of the effects of radiation. UN وأضاف قائلا إن وفد مصر ينتظر كذلك إنجاز اللجنة لتقييم ونشر التقرير المتعلق بالمسائل المتصلة بالإشعاع، بما في ذلك مصادر الإشعاع الاصطناعية، والجوانب الوبائية والوراثية لتأثير الإشعاع.
    The ASEAN member States welcomed the report of the Scientific Committee and noted with appreciation that the Committee had been able to consider new information relevant to assessing sources of radiation and its effects. UN ورحبت الدول الأعضاء في الرابطة بتقرير اللجنة العلمية ولاحظت مع التقدير أن اللجنة تمكنت من النظر في معلومات جديدة ذات صلة بتقدير مصادر الإشعاع وآثارها.
    However, the protection and control of the sources of radiation is also being improved, so it is believed that the risks of exposure to ionizing radiation for persons working on the sources of radiation are reduced. UN غير أن هناك تحسناً في حماية مصادر الإشعاع ومراقبتها، ولذلك يعتقد أن أخطار التعرض للإشعاعات المؤينة بالنسبة للأشخاص العاملين في مجال مصادر الإشعاعات قد تقلصت.
    For more than 197 unaccounted sources of radiation have been found in Georgia since 1995, mainly left by the Soviet, then Russian Army, the data of their location held by Russia is mostly classified making them dangerous for the Georgian population and easily accessible for potential terrorists. UN وقد بلغ عدد مصادر الإشعاع التي كانت مجهولة وعُثر عليها في جورجيا أكثر من 197 مصدرا منذ عام 1995، وهي مصادر ترك أغلبها الجيش السوفياتي ومن بعده الجيش الروسي. كما أن روسيا تحتفظ بالبيانات المتعلقة بمواقع هذه المصادر وتعتبرها بيانات سرية في أغلب الأحيان.
    11. He noted with satisfaction the objective approach of the Scientific Committee towards its research work as well as its new initiatives in the area of revealing and evaluating sources of radiation. UN 11 - وأشار مع الارتياح إلى النهج الموضوعي الذي تتبعه اللجنة العلمية في أعمالها البحثية، وإلى مبادراتها الجديدة في مجال كشف وتقويم مصادر الإشعاع.
    The danger of atomic radiation remained an important issue not only to countries that had suffered from the results of nuclear tests or accidents, but also to those exposed to the dangers stemming from other sources of radiation such as nuclear electricity generation and exposure to man-made or naturally occurring sources. UN وما زال خطر الإشعاع الذري يشكل قضية هامة، ليس للبلدان التي عانت من نتائج الاختبارات أو الحوادث النووية فحسب، بل للبلدان التي تتعرض للأخطار الناجمة عن مصادر الإشعاع الأخرى أيضا، مثل التوليد النووي للكهرباء، والتعرض لمصادر الإشعاع الاصطناعية أو التي تظهر بشكل طبيعي.
    A subsequent document of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally and globally, causing the largest collective dose to date from man-made sources of radiation. UN فقد تبين في وثيقة صادرة عن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري إلى أن تجارب الأسلحة النووية في الغلاف الجوي أدت إلى انتشار عشوائي للمواد المشعة في البيئة المحلية والإقليمية والعالمية، ما أطلق أكبر جرعة جماعية حتى الآن من مصادر الإشعاع الاصطناعية.
    2. The Scientific Committee was the major international body which reviewed the exposure of the world population and the atmosphere to all sources of radiation. The levels varied with time and from one place to another, which required their frequent reevaluation. UN 2 - أضافت قائلة إن اللجنة العلمية هي الهيئة الرئيسية الدولية التي تدرس ما يهدد سكان وبيئة العالم من أخطار نتيجة للتعرض لجميع مصادر الإشعاع الذي يتفاوت من حين إلى آخر ومن مكان إلى آخر، الأمر الذي يتطلب إعادة تقييمه على فترات قصيرة.
    36. The Government of Iraq had established a Ministry of Environment, charged with reducing radiation to acceptable levels, in addition to a Ministry of Science and Technology that worked continuously to eliminate polluting entities, and an agency to combat sources of radiation and protect Iraqi citizens from exposure to radiation in medicine and agriculture. UN 36 - وقال إن حكومة العراق أنشأت وزارة للبيئة تعنى بتقليص مستويات الإشعاع إلى الحدود المقبولة، إضافة إلى وزارة للعلوم والتكنولوجيا تعمل باستمرار من أجل القضاء على مصادر التلوث، وجهاز لمكافحة مصادر الإشعاع وحماية المواطنين العراقيين من آثار التعرض لمصادر الإشعاع المستعان بها لأغراض الطب والزراعة.
    The Committee also reviewed plans for conducting work on medical radiation exposures, biological effects of selected internal emitters, enhanced exposures to natural sources of radiation due to human activities, development of a knowledge base on radiation levels and effects, and improving public information. UN 11- واستعرضت اللجنة أيضا الخطط المعدّة لأعمال البحث في حالات التعرّض للإشعاع الطبي، والآثار البيولوجية لأجهزة بثّ داخلية مختارة، وحالات التعرّض لمستويات مرتفعة من مصادر الإشعاع الطبيعي من جراء الأنشطة البشرية، ووضع قاعدة معارف عن مستويات الإشعاع وآثارها، وعن تحسين أساليب إعلام الجمهور.
    26. Mr. Islam (Pakistan) said that it was heartening to note that the Scientific Committee had achieved substantial progress in the work assigned to it by the General Assembly, particularly in creating awareness among Member States about the sources of radiation to mankind and the environment. UN 26 - السيد إسلام (باكستان): لاحظ بارتياح أن اللجنة العلمية قد أحرزت تقدما هاما في تنفيذ ما أسندته إليها الجمعية العامة من أعمال، ولا سيما في ما يتعلق بإخطار الدول الأعضاء بشأن مصادر الإشعاع التي تطال البشر والبيئة.
    The delay in completion will set back plans to review by the end of 2006 the Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources. UN وسيؤدي التأخر في إنجاز المرفقات إلى إعاقة الخطط الرامية إلى استعراض معايير السلامة الأساسية للحماية من الإشعاع المؤين ولسلامة مصادر الإشعاع بحلول نهاية عام 2006.
    In the peaceful applications of nuclear techniques for Ghana's sustainable development, we shall continue to make efforts to ensure that radioactive sources are safe and secure. UN وفي التطبيقات السلمية للتقنيات النووية من أجل تنمية غانا المستدامة، سنواصل بذل الجهود لكفالة أن مصادر الإشعاع آمنة ومأمونة.
    This Act is intended to regulate the peaceful use of radiation sources and it calls explicitly for fulfilment of the safeguards and of the treaties relating thereto; UN ويرمي هذا القانون إلى تنظيم استخدام مصادر الإشعاع في الأغراض السلمية وينص صراحة على الامتثال لمقتضيات الضمانات ولأحكام المعاهدات في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more