"مصادفة" - Arabic English dictionary

    "مصادفة" - Translation from Arabic to English

    • coincidence
        
    • accident
        
    • chance
        
    • accidentally
        
    • accidental
        
    • into
        
    • encountered
        
    • coincidences
        
    • happenstance
        
    • happens
        
    • fortuitously
        
    • encounters
        
    • encountering
        
    • coincidentally
        
    • coincidental
        
    It is no mere coincidence that the Czech Republic is the largest donor among the 10 new EU member States. UN وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? Open Subtitles اعتقدت أنه كان مجرد مصادفة سعيدة أو شيء من هذا، خصوصا عندما أصبحنا مثل أصدقاء جيدين، هل تعلم؟
    When things keep occurring often, it's called a coincidence. Open Subtitles ‎عندما تستمر الأمور في الحدوث عادة، تسمى مصادفة
    It's probably just a coincidence, but I'm not taking any chances. Open Subtitles محتمل أنها قد تكون مصادفة ولكني لا أريد أن أخـُـاطر
    It is surely no accident that this concentration had at its core children, who, more than others, need special protection. UN وليس مصادفة بالتأكيد أن يكون اﻷطفال في بؤرة هذا التركيز لكونهم يحتاجون أكثر من غيرهم الى حماية خاصة.
    It's unlikely to be a coincidence that the wife of the manwho abducted your sister be brutally beatenthe day of his arrest. Open Subtitles من غير الممكن أن تكون مصادفة أن زوجة الرجل الذي اختطف أختك تم ضربها بشكل وحشي في يوم القبض عليه
    If they were all black, that would be a coincidence, too? Open Subtitles لو كانوا كلهم سود, هل كانت هذه مصادفة ايضا ؟
    So it was just a coincidence that he came wandering out? Open Subtitles اذن انت تعتقد انه كانت مجرد مصادفة حين خرج اليكم
    Is it a coincidence that the project that launched your career could actually explain what's been happening? Open Subtitles انها مصادفة بأن المشروع الذي بدأت به مهنتك يمكن ان يوضح بالواقع ما يحدث ؟
    We're at the same theater. What a happy coincidence. Open Subtitles نحن في نفس السينما يالها من مصادفة رائعة
    Well, it can't be a coincidence that on the same day Hixton's car was taken, he was killed. Open Subtitles حسناً، لا يمكن أن تكون مصادفة أنّ في نفس اليوم الذي تؤخذ فيه سيارته، يتعرّض للقتل
    I will need solid evidence, not just coincidence and speculation. Open Subtitles وسأحتاج إلى أدلة دامغة، وليست مجرّد أدلّة مصادفة ومتضاربة
    Spent the night together, and it was amazing, but it can't be a coincidence that he's suddenly avoiding me. Open Subtitles أن قضينا تلك الليلة معاً ..وقد كانت مذهلة ولكن تجنبه لي فجأة لا يمكن أن يكون مصادفة
    It is not a coincidence. Even I have pants under this Open Subtitles ليست مصادفة حتى أنني لا أرتدي بنطال تحت هذا اللحاف
    It's a crime scene, and it's not toxins or viruses or anything else you mentioned, because it's not a coincidence. Open Subtitles انه مسرح جريمة و حالتها ليست مرتبطة بالسموم او فيروسات او اي شيء مما ذكرت لإنها يست مصادفة
    Once is coincidence. Twice, I'm going to have to call that fate. Open Subtitles المره الأولى مصادفة المره الثانيه يجب علي ان أقوم هذا القدر
    If the baby talk Quebec this is pure coincidence. Open Subtitles ان كان يتحدث الفرنسية الكندية فأنها مصادفة تماماً
    I mean, how is that anything more than just a strange coincidence? Open Subtitles أعني، كيف أن هذا لا يعدو أن يكون مجرد مصادفة غريبة؟
    You know, a total accident, but there he was, and I sort of had to introduce them. Open Subtitles تعرفين ، مصادفة تامة لكنه كان هناك وأنا قمت نوعاً ما بتقديمهم الي أحدهم الآخر
    The systematic and widespread murder of the Jews did not happen by chance. UN إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة.
    The plaintiff accidentally discovered a camcorder hidden inside a paper box on top of her roommate's wardrobe. UN وقد اكتشفت المدعية مصادفة وجود كاميرا مسجلة مخفاة في صندوق ورقي أعلى خزانة ثياب زميلتها في الحجرة.
    ..it will be difficult to prove that it's accidental.. Open Subtitles سيكون من العسير إثبات ..أن الأمر كان مصادفة
    Application of these norms could be expected to run into difficulties. UN وقال إنه يمكن توقع مصادفة مصاعب عند تطبيق هذه القواعد.
    Such an understanding of arbitration rules can be encountered also elsewhere. UN ويمكن مصادفة هذا الفهم لقواعد التحكيم في أماكن أخرى أيضا.
    These can't be coincidences. What's the connection? Open Subtitles لا يمكن ان تكون هذه مصادفة ما هى حلقة الربط؟
    And that's when it hit her. In a moment of fate, or destiny, - or pure happenstance... Open Subtitles ‫وحينها راودتها تلك الفكرة في لحظة ‫مصيرية أو مقدّرة أو مصادفة بحتة
    I am taking the floor as a representative of my country but as it happens, by coincidence, I am also coordinator of the Group of Western European and Other States. UN أنا أتكلم الآن باسم بلدي، ولكن ثمة مصادفة أنني أتولى حالياً أيضاً مهمة منسق المجموعة الغربية وبلدان أخرى.
    fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Open Subtitles , مصادفة هذا الفرد من المقرر أن يزور مؤسستك , الفتيات الفاخرات
    The recommendation requested the reporting of encounters with marine dumped chemical weapons and munitions that are recorded in the database. UN وورد في التوصية طلب بالإبلاغ عن مصادفة الأسلحة والذخائر الكيميائية التي جرى إغراقها في البحر المسجلة في قاعدة البيانات.
    This way, we might be able to surprise them and get closer to the target before encountering resistance. Open Subtitles هذا الطريق، نحن قد نكون قادرون على المفاجئة هم ويقتربون أكثر إلى الهدف قبل مصادفة المقاومة.
    So just coincidentally another victim is one of your patients? Open Subtitles إذًا مجرد مصادفة أن الضحيّة الأخرى هي إحدى مرضاك؟
    It's, uh, pretty coincidental that Jeff Dover was dumped there. Open Subtitles انها، اه، مصادفة جميلة أن جيف دوفر ألقيت هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more