It is no mere coincidence that the Czech Republic is the largest donor among the 10 new EU member States. | UN | وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي. |
I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? | Open Subtitles | اعتقدت أنه كان مجرد مصادفة سعيدة أو شيء من هذا، خصوصا عندما أصبحنا مثل أصدقاء جيدين، هل تعلم؟ |
When things keep occurring often, it's called a coincidence. | Open Subtitles | عندما تستمر الأمور في الحدوث عادة، تسمى مصادفة |
It's probably just a coincidence, but I'm not taking any chances. | Open Subtitles | محتمل أنها قد تكون مصادفة ولكني لا أريد أن أخـُـاطر |
It is surely no accident that this concentration had at its core children, who, more than others, need special protection. | UN | وليس مصادفة بالتأكيد أن يكون اﻷطفال في بؤرة هذا التركيز لكونهم يحتاجون أكثر من غيرهم الى حماية خاصة. |
It's unlikely to be a coincidence that the wife of the manwho abducted your sister be brutally beatenthe day of his arrest. | Open Subtitles | من غير الممكن أن تكون مصادفة أن زوجة الرجل الذي اختطف أختك تم ضربها بشكل وحشي في يوم القبض عليه |
If they were all black, that would be a coincidence, too? | Open Subtitles | لو كانوا كلهم سود, هل كانت هذه مصادفة ايضا ؟ |
So it was just a coincidence that he came wandering out? | Open Subtitles | اذن انت تعتقد انه كانت مجرد مصادفة حين خرج اليكم |
Is it a coincidence that the project that launched your career could actually explain what's been happening? | Open Subtitles | انها مصادفة بأن المشروع الذي بدأت به مهنتك يمكن ان يوضح بالواقع ما يحدث ؟ |
We're at the same theater. What a happy coincidence. | Open Subtitles | نحن في نفس السينما يالها من مصادفة رائعة |
Well, it can't be a coincidence that on the same day Hixton's car was taken, he was killed. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن أن تكون مصادفة أنّ في نفس اليوم الذي تؤخذ فيه سيارته، يتعرّض للقتل |
I will need solid evidence, not just coincidence and speculation. | Open Subtitles | وسأحتاج إلى أدلة دامغة، وليست مجرّد أدلّة مصادفة ومتضاربة |
Spent the night together, and it was amazing, but it can't be a coincidence that he's suddenly avoiding me. | Open Subtitles | أن قضينا تلك الليلة معاً ..وقد كانت مذهلة ولكن تجنبه لي فجأة لا يمكن أن يكون مصادفة |
It is not a coincidence. Even I have pants under this | Open Subtitles | ليست مصادفة حتى أنني لا أرتدي بنطال تحت هذا اللحاف |
It's a crime scene, and it's not toxins or viruses or anything else you mentioned, because it's not a coincidence. | Open Subtitles | انه مسرح جريمة و حالتها ليست مرتبطة بالسموم او فيروسات او اي شيء مما ذكرت لإنها يست مصادفة |
Once is coincidence. Twice, I'm going to have to call that fate. | Open Subtitles | المره الأولى مصادفة المره الثانيه يجب علي ان أقوم هذا القدر |
If the baby talk Quebec this is pure coincidence. | Open Subtitles | ان كان يتحدث الفرنسية الكندية فأنها مصادفة تماماً |
I mean, how is that anything more than just a strange coincidence? | Open Subtitles | أعني، كيف أن هذا لا يعدو أن يكون مجرد مصادفة غريبة؟ |
You know, a total accident, but there he was, and I sort of had to introduce them. | Open Subtitles | تعرفين ، مصادفة تامة لكنه كان هناك وأنا قمت نوعاً ما بتقديمهم الي أحدهم الآخر |
The systematic and widespread murder of the Jews did not happen by chance. | UN | إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة. |
The plaintiff accidentally discovered a camcorder hidden inside a paper box on top of her roommate's wardrobe. | UN | وقد اكتشفت المدعية مصادفة وجود كاميرا مسجلة مخفاة في صندوق ورقي أعلى خزانة ثياب زميلتها في الحجرة. |
..it will be difficult to prove that it's accidental.. | Open Subtitles | سيكون من العسير إثبات ..أن الأمر كان مصادفة |
Application of these norms could be expected to run into difficulties. | UN | وقال إنه يمكن توقع مصادفة مصاعب عند تطبيق هذه القواعد. |
Such an understanding of arbitration rules can be encountered also elsewhere. | UN | ويمكن مصادفة هذا الفهم لقواعد التحكيم في أماكن أخرى أيضا. |
These can't be coincidences. What's the connection? | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون هذه مصادفة ما هى حلقة الربط؟ |
And that's when it hit her. In a moment of fate, or destiny, - or pure happenstance... | Open Subtitles | وحينها راودتها تلك الفكرة في لحظة مصيرية أو مقدّرة أو مصادفة بحتة |
I am taking the floor as a representative of my country but as it happens, by coincidence, I am also coordinator of the Group of Western European and Other States. | UN | أنا أتكلم الآن باسم بلدي، ولكن ثمة مصادفة أنني أتولى حالياً أيضاً مهمة منسق المجموعة الغربية وبلدان أخرى. |
fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... | Open Subtitles | , مصادفة هذا الفرد من المقرر أن يزور مؤسستك , الفتيات الفاخرات |
The recommendation requested the reporting of encounters with marine dumped chemical weapons and munitions that are recorded in the database. | UN | وورد في التوصية طلب بالإبلاغ عن مصادفة الأسلحة والذخائر الكيميائية التي جرى إغراقها في البحر المسجلة في قاعدة البيانات. |
This way, we might be able to surprise them and get closer to the target before encountering resistance. | Open Subtitles | هذا الطريق، نحن قد نكون قادرون على المفاجئة هم ويقتربون أكثر إلى الهدف قبل مصادفة المقاومة. |
So just coincidentally another victim is one of your patients? | Open Subtitles | إذًا مجرد مصادفة أن الضحيّة الأخرى هي إحدى مرضاك؟ |
It's, uh, pretty coincidental that Jeff Dover was dumped there. | Open Subtitles | انها، اه، مصادفة جميلة أن جيف دوفر ألقيت هناك. |