"مصرة" - Translation from Arabic to English

    • insist
        
    • determined
        
    • insisted
        
    • insisting
        
    • adamant
        
    • insists
        
    • bent
        
    • persists
        
    • sphincter
        
    • persisted
        
    • hell-bent
        
    • persisting
        
    If you insist on staying, I can notify the precinct. Open Subtitles اذا كنت مصرة على البقاء بأمكاني اخبار مركز الشرطة
    We're grateful that the Brunei security services will be present, but our insurers insist on our own team accompanying us. Open Subtitles نحن ممتنون أن الأجهزة الأمنية في بروناي ستكون حاضره لكن شركة التأمين لدينا مصرة على إحضار فريقنا الخاص
    The Government also provided public education in certain minority languages and was determined to continue that practice. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم العام ببعض لغات اﻷقليات وهي مصرة على الاستمرار في تلك الممارسة.
    Well, I insisted they each have one foot on the floor when there's heavy petting on your mother's bed. Open Subtitles حسناً كنت مصرة أن كل منهم يضع قدماً على الأرض عندما تكون المواساة ثقيلة على سرير أمك
    The Soviet Government rejected all offers of external aid, insisting that the famine was a slanderous fabrication by enemies of the Soviet Union. UN ورفضت الحكومة السوفياتية كل عروض المعونة الخارجية، مصرة على وصف المجاعة بأنها افتراء مغرض من أعداء الاتحاد السوفياتي.
    No, because she's still adamant that she didn't do it. Open Subtitles كلاّ، لأنّها لا تزال مصرة بأنّها لم تفعل ذلك
    I don't really understand your reasons for not being on the campaign, but I'm going to have to insist that you at least be near the campaign. Open Subtitles التي دفعتك لعدم التواجد مع الحملة, ولكنني سأكون مصرة. على أن تكون على الأقل على مقربةٍ منها.
    I can't help you, Ms. Groves, if you insist on this impossible pace. Open Subtitles غروفز لا يمكنني مساعدتك , آنسة إن كنت مصرة على السير بهذه السرعة
    If you still insist on walking, you may. Open Subtitles ثم أعود لإرشادك, وإذا كنت لا تزالين مصرة على المشي فإفعلي
    You insist that I throw you down and treat you like a cheap whore...'cause it's the only way you can get off. Open Subtitles أنتِ مصرة أني رميتك وعاملتك كعاهرة رخيصة لأن تلك الطريقة الوحيدة التي بامكاني ايقافك
    If you insist, you may file a missing person report and contact your Embassy. Open Subtitles اذا كنت مصرة يمكنك تقديم تقرير بفقدان شخص و تتصلي بسفارتك
    I'll only insist that I continue in a certain few of my unofficial capacities. Open Subtitles سأكون مصرة فقط على الاستمرار في مساحيات بسيطة غير رسمية ومحددة
    I've determined I'd much rather read about nature than experience it. Open Subtitles أنا مصرة أني أفضل القراءة عن الطبيعة بدلاً من تجربتها
    The Government of Indonesia for its part is determined to ensure that these issues are accorded the attention that they deserve. UN وحكومة إندونيسيا من جانبها مصرة على كفالة إيلاء هذه المسائل الاهتمام الذي تستحقه.
    At any rate, Chad continues to be determined to do its utmost to improve the living conditions of its people within the framework of the MDGs. UN وعلى أية حال، لا تزال تشاد مصرة على بذل كل ما في وسعها لتحسين ظروف معيشة شعبها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Warden said sedation was an option if you insisted. Open Subtitles يقول المأمور بأن التخدير المهدئ خيار مطروح إن كان مصرة
    You insisted. You've always insisted about knowing everything. Open Subtitles لقد كنت مصرة , كنت دائماً تصرين على معرفة كل شيء
    The Government was thus insisting on a formal proposal from the United Nations, to which it would provide an appropriate response. UN أي أن الحكومة كانت مصرة على أن تقدم إليها اﻷمم المتحدة اقتراحا رسميا لترد عليه بالطريقة الملائمة.
    The Government of the Sudan remains adamant that it has the right to transfer troops and equipment into Darfur without reference to the sanctions Committee. UN وما زالت حكومة السودان مصرة على أن لها الحق في نقل القوات والمعدات إلى دارفور دون الرجوع إلى لجنة الجزاءات.
    Ms. Lampard insists that any children will be brought up Christian. Open Subtitles فإن الآنسة لامبارد مصرة أن يربيا أطفالهما نصرانيين
    This one bent on destroying everyone, especially me? Open Subtitles و هذه الساحرة مصرة على تدمير الجميع و خصوصاً أنا
    It further proves that the Iraqi leadership persists in its interference in the domestic affairs of Kuwait. UN ويبرهن كذلك على أن القيادة العراقية مصرة على التدخل في الشؤون الداخلية للكويت.
    I had to come all the way down here to the sphincter of the galaxy to straighten out this puked-up fur ball of a mess. Open Subtitles كان لا بدّ أن أجيء طول الطّريق هنا إلى مصرة المجرة... ... لحلّهذا كرة الفراء المتقيّئة أعلى لفوضى.
    At the time of finalizing the present report, the Ethiopian Government had persisted in this course of action, and approximately 30 United Nations staff had been ordered to leave the country. UN وعند وضع اللمسات اﻷخيرة لهذا التقرير، ظلت الحكومـة اﻹثيوبيـة مصرة على اﻹجـراء الذي اتخذته، وأمرت نحو ٠٣ موظـفا من موظـفي اﻷمـم المتحـدة بمغادرة البلد.
    Until he became a vampire, hell-bent on hunting me. Open Subtitles حتى أصبح مصاص دماء، مصرة على صيد لي.
    Unfortunately, a new deterioration in the situation, with violent consequences, is not impossible at a time when UNITA is persisting in failing to respect the terms of the Lusaka Accords. UN ومن سوء الحظ أن حدوث تدهور جديد في الموقف، مع ما ينجم عنه من نتائج عنيفة، ليس مستبعدا في الوقت الذي مازالت يونيتا فيه مصرة على إغفال احترام شروط اتفاقيات لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more