It is in the interest of all countries without exception to eradicate poverty and overcome underdevelopment. | UN | ومن مصلحة جميع البلدان بدون استثناء القضاء على الفقر والتغلب على التخلف. |
The Working Group observed that it was in the interest of all States engaging in space activities to protect themselves against international liability. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية. |
A constructive solution that was in the interest of all peoples of the greater Maghreb had to be found. | UN | ولا بد من إيجاد حل بناء يصب في مصلحة جميع الناس في المغرب الكبير. |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | فمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن يتمكن نظام الضمانات المعزز من منع ظهور دول أخرى قادرة على حيازة أسلحة نووية. |
Clearly, it was in the interests of all Governments to incorporate youth issues into national development plans. | UN | ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية. |
Coordinated action is needed to avoid costly " beggar-thy-neighbour " policies and to overcome the crisis for the benefit of all countries. | UN | ثمة حاجة إلى العمل المنسق لتجنب سياسات ' إفقار الجار` المكلفة وتجاوز الأزمة بما يخدم مصلحة جميع البلدان. |
It was in the interest of all the treaty bodies to address the problem of overdue State party reports. | UN | وقال إنه من مصلحة جميع هيئات المعاهدات معالجة مشكلة التأخير في تقديم تقارير الدول الأطراف. |
It is in the interest of all States Party to address this growing, mutual concern. | UN | ومن مصلحة جميع الدول الأطراف التصدي لهذا الشاغل المشترك المتنامي. |
It was in the interest of all States that a safeguards agreement coupled with an additional protocol should become the Agency's verification standard. | UN | وفي مصلحة جميع الدول أن يصبح اتفاق للضمانات بالاقتران ببروتوكول إضافي معيار التحقق للوكالة. |
It was in the interest of all States that a safeguards agreement coupled with an additional protocol should become the Agency's verification standard. | UN | وفي مصلحة جميع الدول أن يصبح اتفاق للضمانات بالاقتران ببروتوكول إضافي معيار التحقق للوكالة. |
It is in the interest of all States parties to make further use of these technological resources. | UN | وإن من مصلحة جميع الدول الأطراف زيادة الاستعانة بهذه الموارد التكنولوجية. |
A stable, peaceful and prosperous Afghanistan is in the interest of all neighbours and the region. | UN | ذلك أن من مصلحة جميع البلدان المجاورة في المنطقة أن تصبح أفغانستان بلدا يعمه الاستقرار والسلام والإزدهار. |
Members of the Council agreed that a comprehensive peaceful settlement of the dispute was in the interest of all concerned. | UN | وأقر أعضاء المجلس بأن تسوية سلمية شاملة للنـزاع هي في مصلحة جميع من يهمهم الأمر. |
We are convinced that the revitalization of the Conference on Disarmament would be in the interests of all Member States. | UN | ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء. |
It was in the interests of all States to formulate standards and policies towards that end. | UN | وذكر أن من مصلحة جميع الدول أن تضع معايير وسياسات لتحقيق هذه الغاية. |
This is in the interests of all States enjoying the benefits of a peaceful outer space. | UN | وهذا في مصلحة جميع الدول التي تتمتع بفوائد فضاء خارجي ينعم بالسلم. |
Stronger safeguards are in the interests of all countries if they can prevent the emergence of more nuclear-weapons-capable States. | UN | فوجود ضمانات أقوى يخدم مصلحة جميع البلدان، إن تمكنت من منع ظهور المزيد من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Stronger safeguards are in the interests of all countries if they can prevent the emergence of more nuclear-weapons-capable States. | UN | فوجود ضمانات أقوى يخدم مصلحة جميع البلدان، إن تمكنت من منع ظهور المزيد من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It was in the interests of all European Governments to seek the clarification of those concepts, which were elements of Community law. | UN | فمن مصلحة جميع الحكومات الأوروبية أن تسعى إلى توضيح تلك المفاهيم التي تشكل عناصر في قانون الجماعة الأوروبية. |
Coordinated action was needed to overcome the crisis for the benefit of all countries. | UN | وثمة حاجة إلى العمل المنسق لتجاوز الأزمة بما يخدم مصلحة جميع البلدان. |
It is, therefore, in the common interest of all States to make the General Assembly the central policymaking body it was designed to be by the founding fathers. | UN | ولذلك، فإن من مصلحة جميع الدول أن تصبح الجمعية العامة هيئة صنع القرار الأساسية التي توخاها الآباء المؤسسون للمنظمة. |
It is therefore in the best interests of all countries to advance global disarmament efforts and to work together to build a safer and more secure world. | UN | ومن ثم، فإن من مصلحة جميع الدول دفع جهود نزع السلاح على الصعيد العالمي والعمل معاً لبناء عالم أكثر أمناً وأماناً. |
This is in the best interest of all Hong Kong residents, including those coming to settle here. | UN | وفي ذلك مصلحة جميع المقيمين في هونغ كونغ، بمن فيهم القادمون للاستقرار فيها. |
It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
It is in the interests of every Government to ensure that a dependable and equitable system for financing peace-keeping operations is developed. | UN | ومن مصلحة جميع الحكومات كفالة وضع نـظام منصف ويمكن الاعتماد عليه لتمويل عمليات حــفظ الســلام. |
Like the National Space Policy, the national space strategy will be based on the notion of shared interest: it is in the shared interest of all space-faring nations to ensure the responsible, peaceful and safe use of space. | UN | وعلى غرار السياسة الفضائية الوطنية، ستقوم الاستراتيجية على مبدأ المصلحة المشتركة. فمن مصلحة جميع القوى الفضائية فعلاً أن تشجع الاستخدام المسؤول والسلمي والآمن للفضاء. |