"مصلحة مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial interest
        
    • a financial
        
    • financially interested
        
    However, the common sense approach of excusing oneself from any dealings with an entity with which one has a financial interest would normally be appropriate. UN بيد أن النهج المنطقي المتمثل في تنحي المرء عن أي تعامل مع كيان له معه مصلحة مالية هو النهج الملائم عادة.
    Clearly, many of the protagonists had a strong financial interest in seeing the conflict prolonged. UN ومن الواضح أن كثيرا من المناصرين لهم مصلحة مالية قوية في استطالة أمد النزاع.
    Countries at war may have a financial interest in other forms of crime, such as the illegal import of arms. UN وقد يكون للبلدان التي هي في حالة حرب مصلحة مالية في أشكال أخرى من الجريمة، كاستيراد السلاح بصورة غير مشروعة.
    Members of the Committee shall have no financial interest in any activity relating to matters upon which the Committee has the responsibility to make recommendations. UN لا يكون ﻷعضاء اللجنة أية مصلحة مالية في أي نشاط يتصل بمسائل للجنة فيها مسؤولية تقديم التوصيات.
    Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim. UN وبناء عليه، كانت للسلطة القضائية وللحقوقيين مصلحة مالية ذاتية في التأكد من فشل قضيتها.
    It was said that how money flowed between providers and neutrals should be transparent, with the goal that it be in no one's financial interest to decide cases in a certain way. UN وقِيل إنه ينبغي أن تكون سبل تدفّق الأموال بين مقدِّمي الخدمات والوسطاء المحايدين شفافة، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في عدم تحقيق مصلحة مالية لأيِّ أحد إذا حُسمت القضايا بطريقة معينة.
    6. Neither the Executive Director nor the staff shall have any financial interest in the cocoa industry, the cocoa trade, cocoa transportation or cocoa publicity. UN 6- يجب ألا تكون للمدير التنفيذي أو للموظفين أي مصلحة مالية في صناعة الكاكاو أو تجارته أو نقله أو الترويج له.
    4. financial interest other immediate family UN 4 - مصلحة مالية لأحد أفراد الأسرة المقربين
    5. Neither the Executive Director nor the staff shall have any financial interest in the cocoa industry, the cocoa trade, cocoa transportation or cocoa publicity. UN 5- يجب ألا تكون للمدير التنفيذي أو للموظفين أي مصلحة مالية في صناعة الكاكاو أو تجارته أو نقله أو الترويج له.
    Several members of the Council drew attention to the need to observe the provisions of article 163, paragraph 8, of the Convention, relating to the lack of financial interest on the part of members of the Commission. UN ووجه عدد من أعضاء المجلس الانتباه إلى الحاجة إلى التقيد بأحكام الفقرة 8 من المادة 163 من الاتفاقية، المتعلقة بألا يكون لأعضاء اللجنة مصلحة مالية.
    Other participating organizations should also examine whether their respective staff rules and regulations are sufficient to guarantee that staff members do not hold a financial interest in commercial enterprises with which a partnership is envisaged. UN وينبغي أيضا للمؤسسات المشاركة الأخرى أن تدرس ما إذا كانت نظمها الإدارية والأساسية للموظفين كافية لضمان ألا يكون لموظفيها مصلحة مالية في الشركات التجارية المتوخى إقامة شراكة معها.
    1. Members of the Committee shall have no financial interest in any activity relating to matters upon which the Committee has the responsibility to make recommendations. UN 1 - لا يكون لأعضاء اللجنة أية مصلحة مالية في أي نشاط يتصل بمسائل للجنة فيها مسؤولية تقديم التوصيات.
    1. Members of the Committee shall have no financial interest in any activity relating to matters upon which the Committee has the responsibility to make recommendations. UN 1 - لا يكون لأعضاء اللجنة أية مصلحة مالية في أي نشاط يتصل بمسائل للجنة فيها مسؤولية تقديم التوصيات.
    While her spouse holds shares in Matrix, his financial interest cannot be imputed to her. UN وفي حين أن زوجها يمتلك أسهما في " ماتريكس " ، فإن ما له من مصلحة مالية فيها لا يمكن عزوه إليها.
    7. Neither the Executive Director nor any member of the staff, including the Deputy Executive Director and the Buffer Stock Manager, shall have any financial interest in the rubber industry or trade, or associated commercial activities. UN ٧- لا يجوز أن تكون للمدير التنفيذي، ولا ﻷي من الموظفين، بما في ذلك نائب المدير التنفيذي ومدير المخزون الاحتياطي، أية مصلحة مالية في صناعة المطاط أو تجارته، أو اﻷنشطة التجارية المرتبطة به.
    6. Neither the Executive Director nor the staff shall have any financial interest in the cocoa industry, the cocoa trade, cocoa transportation or cocoa publicity. UN 6- يجب ألا تكون للمدير التنفيذي أو للموظفين أي مصلحة مالية في صناعة الكاكاو أو تجارته أو نقله أو الترويج له.
    Specifically, this requirement shall include information on nationality, passport and visa, marital status, dependency status and designation of beneficiary, and concerning any financial interest the staff member may hold in any business concern with which he or she may have to deal as a staff member. UN ويشتمل هذا الشرط على وجه التحديد المعلومات المتعلقة بالجنسية وجواز السفر والتأشيرة والوضع العائلي، وحالة اﻹعالة وتسمية المستفيد، وأية معلومات تتعلق باحتمال وجود مصلحة مالية للموظف في شركة تجارية قد يتعامل معها كموظف.
    They are also required to have no financial interest in any activity relating to exploration and exploitation in the Area. UN كما يشترط ألا يكون لهؤلاء الأعضاء مصلحة مالية في أي نشاط يتصل بالاستكشاف والاستغلال في المنطقة().
    " I further solemnly declare and promise that I now do not have and shall not have any financial interest in any aspect of joint implementation, including accreditation of independent entities. UN " كما أُعلن وأتعهد رسمياً بـأن ليس لي ولن تكون لي أي مصلحة مالية في أي جانب من جوانب التنفيذ المشترك بما في ذلك اعتماد الكيانات المستقلة.
    Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim. UN وبناء عليه، كانت للسلطة القضائية وللحقوقيين مصلحة مالية ذاتية في التأكد من فشل قضيتها.
    " 1. No member of the Tribunal may exercise any political or administrative function, or associate actively with or be financially interested in any of the operations of any enterprise concerned with the exploration for or exploitation of the resources of the sea or the seabed or other commercial use of the sea or the seabed. UN " ١ - ليس ﻷي عضو في المحكمة أن يمارس أية وظيفة سياسية أو إدارية، أو أن تكون له مشاركة فعلية أو مصلحة مالية في أي عملية من عمليات أي مؤسسة تعنى باستكشاف أو استغلال موارد البحار أو قاع البحار أو باستخدام تجاري آخر للبحار أو لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more