"مصمماً" - Translation from Arabic to English

    • designed
        
    • determined
        
    • designer
        
    • intent
        
    • tailored
        
    The United Kingdom's nuclear system will not be designed for warfighting use in military campaigns. UN ولن يكون نظام الأسلحة النووية للمملكة المتحدة مصمماً لخوض حروب في حملات عسكرية.
    It had developed a national programme for Indonesian children up to 2015 designed to protect children from discrimination, exploitation and violence. UN كما وضعت برنامجاً وطنياً لأطفال إندونيسيا حتى عام 2015 مصمماً لحماية الأطفال من التمييز والاستغلال والعنف.
    Judicial academies usually offer specialized training for judges and magistrates designed for and tailored to the needs of their functions. UN وعادة ما توفر أكاديميات القضاة تدريباً متخصصاً لهذه الفئة يكون مصمماً ومكيفاً وفقاً لاحتياجاتهم الوظيفية.
    Your father was principled, but he was also determined. Open Subtitles كان والدك صاحب مبادىء ولكنه كان مصمماً أيضاً
    Brand was determined to persevere with his quest for gold. Open Subtitles كان براند مصمماً فى الحفاظ على بحثه عن الذهب
    The European Union remained determined to negotiate a legally binding instrument to address the humanitarian impact of those weapons. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يظل مصمماً على التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً يتصدى لأثر هذه الأسلحة على الإنسان.
    It's like a genius designer on a bad asset trip. Open Subtitles الأمر يشبه مصمماً عبقرياً, في رحلة غبية.
    I tried to talk him out of it but he was intent on taking an eye for an eye. Open Subtitles حاولت أن أقنعه بأن لا يفعل ذلك لكنه كان مصمماً على أخذ العين بالعين.
    That encryption software designed for our defense is now in the hands of the Chinese. Open Subtitles نِظام التشفير ذلك كانَ مصمماً لدفاعنا والآن أصَـبح في أيدي الصيـنيَّـن
    We believe that this was a targeted event designed to bring about the collapse of our government. Open Subtitles نؤمن بأن هذا كان حدثاً متعمداً مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا
    Tiny little dinghy like that is not exactly designed for open water like this. Open Subtitles زورق تجديف ضئيل كهذا ليس مصمماً فعلاً لمياه مفتوحة كهذه.
    It was designed to alter the voting tabulation on every machine that received the upgrade. Open Subtitles لقد كان الفيروس مصمماً لتعديل الجداول التصويتية.. بكل آلة تم تحميل البرنامج التحديثي إليها.
    We can show that their conduct was designed to make him depressed. Open Subtitles نستطيع إظهار أن تصرفهم كان مصمماً لدفعه على الاكتئاب.
    Pointing out that Q and R's security system was designed to be accurate. Open Subtitles بالإشارة أن النظام الأمني للشركة مصمماً ليكون دقيقاً
    However, despite such repression, the Saharawi people remained determined to exercise their right to self-determination. UN ولكن برغم هذا القمع، لا يزال الشعب الصحراوي مصمماً على ممارسة حقه في تقرير المصير.
    The international community was increasingly determined to strengthen international cooperation, as evidenced in the commitments undertaken at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Meanwhile we fight an enemy here determined to see all of civilization collapse. Open Subtitles بينما نحارب عدواً مصمماً على هدم الحضارة بأسرها
    but I was determined... until a man arrived at my door claiming to hold debts belonging to my father. Open Subtitles كنت أبلغ 13 عاماً، ولكن كنتُ مصمماً حتى جاء رجل إلى عتبة بابي يدعي إن لديه ديوناً من والدي
    It just made me all the more determined to lose my lisp. Open Subtitles ولكن كل ذلك جعلني مصمماً على فقدان لثغتي
    The originals were determined to save mankind. Open Subtitles الطاقم الأصلى كان مصمماً على إنقاذ البشرية
    And, judging by her wardrobe, she's never met a designer that shedidn't like. Open Subtitles وبالحكم على ثيابها فهي لم تقابل مصمماً لم تحبه
    I had to put bad guys back on the streets, but none of them were intent on killing thousands of innocent people. Open Subtitles كنت مضطراً لإعادة أشخاص سيئين إلى الشوارع ولكن لم يكن أحد منهم مصمماً على قتل آلاف من الناس الأبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more