"مصممين على" - Translation from Arabic to English

    • determined to
        
    • resolved to
        
    • resolute in
        
    The second should make us determined to act for all. UN والثانية ينبغي أن تجعلنا مصممين على العمل من أجل الجميع.
    And we must be determined to improve the capacity of this Organization to keep the peace if we are to succeed in the future. UN وعلينا أيضا أن نكون مصممين على تحسين قدرة هذه المنظمة على حفظ السلام إذا أردنا النجاح في المستقبل.
    36. Both parties to the conflict seem determined to continue their direct contacts and to broaden their bilateral relations. UN ٣٦ - يبدو طرفا النزاع على حد سواء مصممين على مواصلة اتصالاتهما المباشرة وتوسيع نطاق علاقاتهما الثنائية.
    Council members were determined to continue to follow this issue closely. UN كان أعضاء المجلس مصممين على مواصلة متابعة هذه القضية عن كثب.
    In Europe, we are not only resolved to fight terrorists; we are determined to defeat them. UN فنحن في أوروبا لسنا مصممين على محاربة الإرهابيين فحسب، بل نحن عازمون على إيقاع الهزيمة بهم.
    But we have remained resolute in confronting the crisis in a spirit of mutual understanding, support and cooperation, as enshrined in the United Nations Charter. UN ولكننا بقينا مصممين على مواجهة الأزمة بروح التفاهم المتبادل والدعم والتعاون، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    We have reformed 420 State entities and are determined to work to that end until the last day of our Government. UN وقد أصلحنا 420 من كيانات الدولة وما زلنا مصممين على العمل من أجل هذه الغاية حتى اليوم الأخير من ولاية حكومتنا.
    The new organization would only work, he said, if its members were determined to stand by their commitments and principles. UN وقال إن المنظمة الجديدة لن تعمل إلا إذا كان أعضاؤها مصممين على التمسك بالتزاماتهم ومبادئهم.
    So let us leave this special session determined to do more in the future by turning our words into action. UN ولذلك فلنترك هذه الدورة الاستثنائية مصممين على أن نفعل المزيد في المستقبل وذلك بترجمة كلماتنا إلى أفعال.
    We continue to be determined to maintain and promote brotherly and good-neighbourly relations between the two countries. UN ولا نزال مصممين على صيانة وتشجيع علاقات اﻷخوة وحسن الجوار ين البلدين.
    But despite the difficulties, despite the terror, despite the threats, the two sides remain determined to move forward. UN ولكن رغم الصعوبات ورغم اﻹرهاب والتهديدات يظل الجانبان مصممين على المضي قدما.
    Despite all of these difficulties, we are nevertheless determined to continue the process of economic reform. UN وعلى الرغم من كل هذه الصعوبات، ما زلنا مصممين على متابعة عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Why are you both determined to be so fucking bland? Open Subtitles لماذا انتم على حد سواء مصممين على أن تكونوا مبتذلين للغاية
    I don't want you guys in that kinda danger, even though you seem determined to keep putting yourselves there. Open Subtitles و لا أريدكم أن تنخرطوا بمثل هذا الموقف الخطير يا رِفاق و بالرغم من ذلك، تبدون مصممين على أن تنخرطوا به
    Such strict policy, and everybody's so determined to follow the rules. Open Subtitles ،يالها من سياسة صارمة والجميع مصممين على إتّباع القواعد
    But you two idiots seem determined to beat the hell out of each other. Open Subtitles لكنكما أنتما أيها الغبيين تبدوان مصممين على أن تطرحا بعضكما ضرباَ
    Where they came from, no one knew, but they were determined to make our planet their own. Open Subtitles أين أتوا، لم يكن أحد يعلم، لكنهم كانوا مصممين على جعل كوكبنا خاصة بهم.
    Despite imperialist and neo-colonialist efforts to subject my country to intolerable and unjustified sanctions, we remain resolved to defend the sovereignty of our nation and to ensure the future of our children. UN ورغم جهود الإمبريالية والاستعمار الجديد الرامية إلى إنزال عقوبات لا تطاق ولا مبرر لها ببلدي، لا نزال مصممين على الدفاع عن سيادتنا كأمة وعلى تأمين مستقبل أطفالنا.
    With the assistance of the international community we are, nevertheless, resolved to persevere in the implementation of international conventions and for the restoration of the human rights of all Cypriots. UN لكننا بمساعدة المجتمع الدولي، ما زلنا مصممين على المثابرة في تنفيذ الاتفاقات الدولية وفي إعادة حقوق الإنسان إلى جميع القبارصة.
    However numerous the obstacles, whether we are helped or hindered, we remain resolute in our determination, for the goal we seek is in fulfilment of the aspirations of our people: it is our noble destiny. UN غير أن العراقيل العديدة ستبقينا، سواء أحصلنا على المساعدة أم على المعوقات، مصممين على الوصول إلى الهدف الذي ننشده وهو تحقيق تطلعات شعبنا: فهذا هو قدرنا النبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more