"مصنفين" - Translation from Arabic to English

    • classified
        
    • categorized as
        
    • disaggregated
        
    The Committee is further concerned that marital rape and sexual harassment are not classified as criminal offences. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب في إطار الزواج والتحرش الجنسي غير مصنفين ضمن الجرائم الجنائية.
    Prosthetic/orthotic technicians are not classified according to ISPO standards. UN وليس فنيو الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام مصنفين وفق معايير الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام.
    Percentage of homeworkers over 15 years of age classified by sex, age and type of worker Characteristic Sub contractors Number UN الجدول 27: النسبة المئوية للعاملين المنـزليين ممن تزيد أعمارهم على 15 سنة مصنفين حسب نوع الجنس والعمر ونوعية العمل
    31. An issue of particular importance to the CARICOM region was that most of its members were categorized as middle-income countries, due to the continued use of per capita income as a key indicator of the level of development. UN ٣١ - ومن المسائل المهمة بصفة خاصة لمنطقة الاتحاد الكاريبي أن معظم أعضائها مصنفين ضمن البلدان المتوسطة الدخـل، نتيجة لاستمرار استخدام نصيب الفرد من الدخل كمؤشر رئيسي من مؤشرات مستوى التنمية.
    The table below provides indicators of the growth in enrolment, disaggregated by sex: UN وعلى سبيل البيان نورد فيما يلي بعض مؤشرات تطور عدد الطلبة في النظام المدرسي مصنفين حسب الجنس:
    Of those skilled workers, 25.6 per cent were classified as high-skilled workers. UN وكان 25.6 في المائة من هؤلاء العمال المهرة مصنفين ذوي مهارات عالية.
    Last year 8,500 graduates from higher education were classified as unemployed. UN وفي السنة الماضية كان ٠٠٥ ٨ متخرج من التعليم العالي مصنفين على أنهم عاطلون عن العمل.
    Scientists collected the remains of these men of antiquity and classified them meticulously. Open Subtitles قام العلماء بجمع البقايا من أحافير أولئك البشر مصنفين اياهم بدقة شديدة
    They're classified off limits, Goa'uld home worlds. Open Subtitles إنهم مصنفين على أنهم مناطق محظورة كعوالم للجواؤلد
    Two of the others would have to be classified as irredeemably evil. Open Subtitles إثنان مِنْ السته الآخرين سَيكونُ مصنفين كشرّ مطلق
    More specifically, the table provides the percentage of unemployed persons from 25 to 64 years of age, classified according to the reasons why they do not seek employment. UN ويقدم الجدول، بشكل أكثر تحديداً، النسبة المئوية للعاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و64 عاماً، مصنفين بحسب أسباب عدم بحثهم عن عمل.
    For example, once the peace agreements had been signed, those persons who had been resettled and reintegrated became classified as migrants in an irregular situation, and their problems were not resolved in a dignified way. UN وعلى سبيل المثال وفور التوقيع على الاتفاقات السلمية فإن الأشخاص الذين أُعيد توطينهم وادماجهم أصبحوا مصنفين كمهاجرين في وضع غير نظامي ولم تسو مشاكلهم على النحو الذي يضمن لهم الكرامة.
    Additionally, the salaries for staff in the Professional category have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment for 65 per cent of the staff in the Professional category who are classified as mission appointees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين من الفئة الفنية لاحتساب عدم استحقاق تسوية مقر العمل لنسبة ٦٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية مصنفين على أنهم معينون للبعثة.
    Additionally, Professional staff salaries have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment in respect of 19 staff who are classified as mission appointees. UN باﻹضافة إلى ذلك، جرت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية لمراعاة عدم استحقاق تسوية مركز العمل بالنسبة ﻟ ١٩ موظفا مصنفين بصفتهم معينين من الفئة الفنية للبعثة.
    In addition, Professional staff salaries have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment for 65 per cent of the staff in the Professional category classified as mission appointees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين من الفئة الفنية على نحو يراعي عدم استحقاق ٦٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل باعتبارهم مصنفين كمعينين في البعثة.
    Additionally, Professional staff salaries have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment for 65 per cent of the staff in the Professional category who are classified as mission appointees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عُدلت مرتبات الموظفين من الفئة الفنية لاحتساب عدم استحقاق تسوية مقر العمل ﻟ ٦٥ موظفا من الفئة الفنية مصنفين على أنهم معينون للبعثة.
    15. Number of workers in the reporting establishment classified by holding, sex and type of employment UN ١٥ - عـدد العمال فــي المؤسســات المبلغـة مصنفين حسب ملكية المؤسسة، والجنس، ونوع العمل
    Revenue in developing countries had shrunk by $200 billion, and some 95 million people were expected to fall into poverty as a result, in addition to the hundreds of millions more who were already classified as poor. UN فلقد تقلصت الإيرادات في البلدان النامية بنحو 200 بليون دولار، ويُتوقع أن يقع حوالي 95 مليون شخص في براثن الفقر نتيجة لذلك، فضلا عن مئات الملايين الآخرين الذين كانوا مصنفين أصلا كفقراء.
    b Includes 100 categorized as Government-provided personnel. UN (ب) يشمل 100 فرد مصنفين أفرادا مقدمين من الحكومات.
    b Includes 100 categorized as Government-provided personnel. UN (ب) تشمل 100 فرد مصنفين كأفراد مقدمين من الحكومات.
    b Includes 50 categorized as Government-provided personnel. UN (ب) يشمل 50 فرداً مصنفين كأفراد مقدمين من الحكومات.
    The table below shows the percentage of the adult population who were obese in 1997, disaggregated by sex and ethnicity. UN ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more