After discussion, the Working Group adopted the substance of article 9 unchanged. | UN | وأُجري نقاش اعتمد بعده الفريق العامل مضمون المادة 9 دون تغيير. |
The Working Group decided that the substance of article 27, as contained in document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, was generally acceptable. | UN | 21- قرّر الفريق العامل أن مضمون المادة 27 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 مقبول بوجه عام. |
With those modifications, the Working Group adopted the substance of article 6. | UN | واعتمد الفريق العامل مضمون المادة 6 مع إجراء تلك التعديلات. |
In this connection, one representative said that article 5, together with article 6, implied the content of article 7. | UN | وقال أحد الممثلين، في هذا الصدد، إن المادة ٥ مع المادة ٦ تعبران عن مضمون المادة ٧. |
These two mentioned precepts justify the content of article 86 which the United Kingdom that asked to be abrogated. | UN | ويبرر هذان المبدآن مضمون المادة 86 التي طلبت المملكة المتحدة إلغاءها. |
The substance of article 17 quinquies was adopted without modification. | UN | 29- اعتُمد مضمون المادة 17 مكررا رابعا دون تغيير. |
The substance of article 17 undecies was adopted without modification. | UN | 43- واعتُمد مضمون المادة 17 مكررا عاشرا دون تغيير. |
It appears that the substance of article 10 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 10 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
In so doing, the substance of article 23 of the rules of the Administrative Tribunal may be consolidated. | UN | وعلى هذا، يمكن إدماج مضمون المادة 23 من لائحة المحكمة الإدارية. |
It appears that the substance of article 11 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 11 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 12 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 12 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 13 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 13 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 14 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 14 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 16 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 16 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 17 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 17 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
Nonetheless, the inclusion of a provision that reflected the content of article 59 of the articles on State responsibility merited further consideration. | UN | ورغم هذا، فإن إدراج حكم يعكس مضمون المادة 59 من المواد بشأن مسؤولية الدولة يستحق إمعان النظر فيه. |
In that regard, it was noted that the content of article 29 actually referred to the closing of the arguments. | UN | وأُشير في ذلك الصدد إلى أن مضمون المادة 29 يشير بالفعل إلى إغلاق باب المناقشة. |
He shared the concerns of the Pakistani representative but felt they were already addressed in paragraph 2 and also by the content of article 10. | UN | وهو يشاطر ممثل باكستان شواغله، ولكنه يعتقد أن الفقرة ٢ تناولت بالفعل هذه الشواغل، وكذلك مضمون المادة ١٠. |
He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention. | UN | وأشار كذلك إلى مضمون المادة 75 من اتفاقية فيينا. |
The State party proposes to rectify the situation by a remedy that the Committee deems appropriate within the meaning of article 2 of the Covenant. | UN | وتقترح الدولة الطرف تصحيح الوضع عن طريق إتاحة سبيل انتصاف تراه اللجنة مناسباً وفق مضمون المادة 2 من العهد. |
The point was made that the title should reflect the content of the article, which did not refer to material change. | UN | وأشير إلى أنَّ العنوان يجب أن يعبِّر عن مضمون المادة الذي لا يأتي على ذكر تغيير جوهري. |
The view was expressed that article 7, paragraph 1, merely reflected the contents of article 5 without adding anything more. | UN | وأبدى أحد الأعضاء رأياً مفاده أن الفقرة 1 من المادة 7 تنم عن مضمون المادة 5 فقط، دون أن تضيف إليها أي شيء. |
From the tone of the interventions during the debate, most delegations appeared to accept the substance of the article but found that it was poorly expressed or difficult to understand. | UN | ويتبين من لهجة المداخلات أثناء المناقشة، أن معظم الوفود يقبلون مضمون المادة ولكنهم يرون أن صياغتها غير جيدة أو من الصعب فهمها. |
This point needs to be qualified, in view of the statement in article 29 of the present draft that when, under the conditions there provided, a member of an organization is responsible, that responsibility " is presumed to be subsidiary " . | UN | وتحتاج هذه النقطة إلى التحديد بالنظر إلى مضمون المادة 29 من هذا المشروع ومفاده أنه عندما يكون عضو من أعضاء منظمة ما، مسؤولا وفق الشروط المحددة فيه، فإن هذه المسؤولية ' ' يُفترض أنها تكميلية``. |
The prohibition against discrimination contained in this provision corresponds in principle to article 4 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | والمنع من التمييز الوارد في هذا الحكم يقابل من حيث المبدأ مضمون المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل. |