No, no, no. You're not. You're not at all. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لستَ كذلك، لستَ كذلك مطلقاً. |
And sometimes what the heart dictates makes no sense at all. | Open Subtitles | و أحياناً ما يُمليه القلب .لا يحمل أي معنى مطلقاً |
I can't see anything! I can't see anything at all! | Open Subtitles | لا يمكنني رُؤية شيء لا يمكنني رُؤية شيء مطلقاً |
None of the suspects has ever been discovered to have applied for a visa in Antigua and Barbuda. | UN | لم يُكتَشَف مطلقاً أن أيا من المشتبه فيهم تَقدَّم بطلب للحصول على تأشيرة لدخول أنتيغوا وبربودا. |
When Bolivia was subject to the International Monetary Fund, it never rose. | UN | حينما كانت بوليفيا خاضعة لصندوق النقد الدولي، لم تستطع النهوض مطلقاً. |
The State party submits that, in any event, the right of the accused to choose his or her own lawyer is not absolute. | UN | وتبين الدولة الطرف أن حق المتهم في اختيار محامي أو محامية الدفاع عنه لا يعتبر، بأي حال من الأحوال، حقاً مطلقاً. |
I can't see anything! I can't see anything at all! | Open Subtitles | لا يمكنني رؤية شيء لا يمكنني رؤية شيء مطلقاً |
But, it's nice to see divorce doesn't slow you down at all. | Open Subtitles | ولكن , من اللطيف رؤية أن الطلاق لا يؤثر بك مطلقاً |
You're taking a terrible risk having me here at all. | Open Subtitles | لقد تعرضت لحادث مرعب ولم تتوقع وجودي هنا مطلقاً |
But with Sharona, there were no warning signs at all. | Open Subtitles | لكن مَع شارونا، كان هناك لا إشاراتَ تحذيريةَ مطلقاً. |
I don't think this was about politics at all. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هذا كَانَ حول السياسةِ مطلقاً. |
You haven't sneezed at all since we got here. | Open Subtitles | أنت مَا عَطستَ مطلقاً منذ أن أصبحنَا هنا. |
Shit, we don't have any shit like that at all. | Open Subtitles | اللعنة، نحن ما عِنْدَنا أيّ من مثل هذا مطلقاً. |
That's our father. Have you ever though about that? | Open Subtitles | ذلك هو أبونا، هل فكرت مطلقاً بذلك الصدد؟ |
So I found a way to escape Radley without ever leaving. | Open Subtitles | لذا، وجدت طريقة للهروب من رادلي بدون ان اغادر مطلقاً |
I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, although I hope the last one was some help. | Open Subtitles | على أي حال، أقسم رسميّاً بأنني لن أضجركِ مطلقاً بخطاباتي مجدداً رغم أنني آمل أن آخرها قدم بعض المساعدة |
He noted that there had never been any concern before that authorizing the arbitral tribunal to grant interim measures implied a waiver of immunity. | UN | وأضاف أنه لم يكن هناك مطلقاً أي قلق من قبل من أن تفويض هيئة التحكيم سلطة منح تدابير مؤقتة يعني إبطال الحصانة. |
The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفهياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفوياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
Some experts pointed out that it has been done before, showing that small size is not an absolute constraint. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى أن ذلك قد تم في السابق، مبينين أن صغر الحجم ليس قيداً مطلقاً. |
There is absolutely nothing that prohibits the General Assembly from putting its full weight behind a resolution that, whether weak or not, is being totally ignored. | UN | ليس هناك مطلقاً ما يمنع الجمعية العامة من الوقوف بكل ثقلها وراء قرار يجري تجاهله بشكل كامل، سواء كان ضعيفاً أم لم يكن. |
Once we remove the stitches there should be no scarring whatsoever. | Open Subtitles | عندما نُزيلُ الإبرَ لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك جَرْح مطلقاً. |
You don't even have to do anything anymore to be famous. | Open Subtitles | لا تحتاج حتى ان تفعل شيئاً مطلقاً لكي تصبح مشهوراً |
The killing of innocent Palestinian civilians is totally unacceptable under any circumstances. | UN | إن قتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء غير مقبول مطلقاً أيا كانت الظروف. |
Where we go, you will never feel guilty again. | Open Subtitles | هنالك حيث سنذهب لن تشعر بالذّنب بعدُ مطلقاً |
The aim of Montenegro's policy is zero tolerance towards corruption. | UN | فالغرض من سياسة الجبل الأسود هو عدم التسامح مطلقاً مع الفساد. |
The efforts of national implementation are never completely finished. | UN | الجهود المبذولة للتنفيذ على الصعيد الوطني لا تستكمل مطلقاً بشكل تام. |