"مطلقاً" - Arabic English dictionary

    "مطلقاً" - Translation from Arabic to English

    • at all
        
    • ever
        
    • never
        
    • absolute
        
    • absolutely
        
    • whatsoever
        
    • even
        
    • any
        
    • again
        
    • totally
        
    • zero
        
    • completely
        
    No, no, no. You're not. You're not at all. Open Subtitles لا، لا، لا، لستَ كذلك، لستَ كذلك مطلقاً.
    And sometimes what the heart dictates makes no sense at all. Open Subtitles و أحياناً ما يُمليه القلب .لا يحمل أي معنى مطلقاً
    I can't see anything! I can't see anything at all! Open Subtitles لا يمكنني رُؤية شيء لا يمكنني رُؤية شيء مطلقاً
    None of the suspects has ever been discovered to have applied for a visa in Antigua and Barbuda. UN لم يُكتَشَف مطلقاً أن أيا من المشتبه فيهم تَقدَّم بطلب للحصول على تأشيرة لدخول أنتيغوا وبربودا.
    When Bolivia was subject to the International Monetary Fund, it never rose. UN حينما كانت بوليفيا خاضعة لصندوق النقد الدولي، لم تستطع النهوض مطلقاً.
    The State party submits that, in any event, the right of the accused to choose his or her own lawyer is not absolute. UN وتبين الدولة الطرف أن حق المتهم في اختيار محامي أو محامية الدفاع عنه لا يعتبر، بأي حال من الأحوال، حقاً مطلقاً.
    I can't see anything! I can't see anything at all! Open Subtitles لا يمكنني رؤية شيء لا يمكنني رؤية شيء مطلقاً
    But, it's nice to see divorce doesn't slow you down at all. Open Subtitles ولكن , من اللطيف رؤية أن الطلاق لا يؤثر بك مطلقاً
    You're taking a terrible risk having me here at all. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث مرعب ولم تتوقع وجودي هنا مطلقاً
    But with Sharona, there were no warning signs at all. Open Subtitles لكن مَع شارونا، كان هناك لا إشاراتَ تحذيريةَ مطلقاً.
    I don't think this was about politics at all. Open Subtitles أنا لا أعتقد هذا كَانَ حول السياسةِ مطلقاً.
    You haven't sneezed at all since we got here. Open Subtitles أنت مَا عَطستَ مطلقاً منذ أن أصبحنَا هنا.
    Shit, we don't have any shit like that at all. Open Subtitles اللعنة، نحن ما عِنْدَنا أيّ من مثل هذا مطلقاً.
    That's our father. Have you ever though about that? Open Subtitles ذلك هو أبونا، هل فكرت مطلقاً بذلك الصدد؟
    So I found a way to escape Radley without ever leaving. Open Subtitles لذا، وجدت طريقة للهروب من رادلي بدون ان اغادر مطلقاً
    I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, although I hope the last one was some help. Open Subtitles على أي حال، أقسم رسميّاً بأنني لن أضجركِ مطلقاً بخطاباتي مجدداً رغم أنني آمل أن آخرها قدم بعض المساعدة
    He noted that there had never been any concern before that authorizing the arbitral tribunal to grant interim measures implied a waiver of immunity. UN وأضاف أنه لم يكن هناك مطلقاً أي قلق من قبل من أن تفويض هيئة التحكيم سلطة منح تدابير مؤقتة يعني إبطال الحصانة.
    The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. UN فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفهياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها.
    The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. UN فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفوياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها.
    Some experts pointed out that it has been done before, showing that small size is not an absolute constraint. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن ذلك قد تم في السابق، مبينين أن صغر الحجم ليس قيداً مطلقاً.
    There is absolutely nothing that prohibits the General Assembly from putting its full weight behind a resolution that, whether weak or not, is being totally ignored. UN ليس هناك مطلقاً ما يمنع الجمعية العامة من الوقوف بكل ثقلها وراء قرار يجري تجاهله بشكل كامل، سواء كان ضعيفاً أم لم يكن.
    Once we remove the stitches there should be no scarring whatsoever. Open Subtitles عندما نُزيلُ الإبرَ لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك جَرْح مطلقاً.
    You don't even have to do anything anymore to be famous. Open Subtitles لا تحتاج حتى ان تفعل شيئاً مطلقاً لكي تصبح مشهوراً
    The killing of innocent Palestinian civilians is totally unacceptable under any circumstances. UN إن قتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء غير مقبول مطلقاً أيا كانت الظروف.
    Where we go, you will never feel guilty again. Open Subtitles هنالك حيث سنذهب لن تشعر بالذّنب بعدُ مطلقاً
    The aim of Montenegro's policy is zero tolerance towards corruption. UN فالغرض من سياسة الجبل الأسود هو عدم التسامح مطلقاً مع الفساد.
    The efforts of national implementation are never completely finished. UN الجهود المبذولة للتنفيذ على الصعيد الوطني لا تستكمل مطلقاً بشكل تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more