They may be empowered through initiatives that allow them to share their knowledge and skills with younger generations. | UN | ويمكن تمكينهم من خلال مبادرات تتيح لهم نقل معارفهم ومهاراتهم إلى الأجيال الأحدث. |
At the same time, staff will be encouraged to identify specialized short courses and other opportunities to upgrade their knowledge and skills. | UN | وفي نفس الوقت، سيجري تشجيع الموظفين على تحديد دورات قصيرة متخصصة وفرص أخرى لتحسين معارفهم ومهاراتهم. |
They also remain integrated in society by sharing their knowledge and skills with younger generations. | UN | كما أنهم يظلون مندمجين في المجتمع بفضل تقاسم معارفهم ومهاراتهم مع الأجيال الأصغر سنا. |
Overall, this process had established the understanding of evidence-based medicine and supported medical community to broaden their knowledge and skills. | UN | وعموماً، فقد أرست هذه العملية فهماً للطب القائم على الأدلة، ودعمت الأطباء في توسيع معارفهم ومهاراتهم. |
(c) Provides retraining for adults whose current knowledge and skills have become obsolete owing to technological, economic, employment, social or other changes; | UN | (ج) إنه يوفر إعادة التدريب للكبار الذين أصبحت معارفهم ومهاراتهم متقادمة العهد بسبب التغيرات التكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية وفي مجال العمل، وغير ذلك من التغيرات؛ |
Staff can develop their knowledge and skills using international sources and best practices. | UN | ويمكن للموظفين تطوير معارفهم ومهاراتهم بالاستعانة بالمصادر الدولية وبأفضل الممارسات على الصعيد الدولي. |
They have had little time or opportunity to upgrade their knowledge and skills to meet the challenges and requirements of a rapidly evolving international trade sector except through on-the-job training. | UN | إذ لم يكن لديهم غير وقت ضئيل أو فرصة ضئيلة لتحسين معارفهم ومهاراتهم للتصدي لتحديات واحتياجات قطاع التجارة الدولية السريع التطور، إلا من خلال التدريب أثناء العمل. |
(ii) Percentage of participants indicating that their knowledge and skills have been enhanced through ESCAP meetings and workshops on disability-inclusive development and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معارفهم ومهاراتهم قد تعززت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بشأن التنمية الشاملة لذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Users can share their experiences and new ideas, increase their knowledge and skills through various sources, and directly influence the future development of the facility. | UN | وباستطاعة المستعملين تبادل تجاربهم وأفكارهم الجديدة، وتنمية معارفهم ومهاراتهم بواسطة مصادر متنوعة، والتأثير بصورة مباشرة في تطوير هذا المرفق مستقبلاً. |
Within the approved staffing plan and with a view to ensuring that the most crucial functions are filled, staff members have been matched with positions that best fit their knowledge and skills. | UN | وفي حدود الخطة المعتمدة لملاك الموظفين، وبغية ضمان شغل الوظائف الأكثر حيوية، جرى وضع الموظفين في المناصب التي تناسب معارفهم ومهاراتهم على النحو الأفضل. |
The United Nations affirms, in respect of older persons' participation, that they should form an integral part of the community, participate in the formulation of policies affecting them and share their knowledge and skills with younger generations. | UN | وفيما يتعلــق بالمشاركــة، تؤكــد الأمم المتحـــدة أن المسنين ينبغي أن يكونوا جزءا لا يتجزأ من المجتمع، وأن يشاركوا في وضع السياسات التي تهمهم، وأن يقدموا للأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم. |
Employment policies should be developed together with training policies. They should offer very poor workers opportunities to secure a decent livelihood, as well as to expand their knowledge and skills in areas that prepare them for the modern labour market. | UN | يجب وضع سياسات التوظيف بالتزامن مع سياسات التدريب ويجب أن تُتيح هذه السياسات للعمال الفقراء جداً فرصاً لتأمين سبل العيش الكريم ولتوسيع معارفهم ومهاراتهم في مجالات تُعدّهم لسوق العمل الحديثة. |
One of its principal areas of focus is to train or retrain unemployed adults using a modular system which equips them to pursue a profession of their choosing which is commensurate with their knowledge and skills. | UN | وأحد مجالات التركيز الأساسية لهذا المكون تدريب البالغين المتعطلين وإعادة تدريبهم باستخدام نظام معياري يهيئهم للقيام بالمهنة التي يختارونها والتي تتفق مع معارفهم ومهاراتهم. |
The aim is to target at those women and men who may be less adaptable in the new knowledge-based economy and who wish to upgrade their knowledge and skills to meet the shift in Hong Kong's human resources needs. | UN | والهدف من ذلك هو استهداف النساء والرجال الذين ربما كانوا أقل تكيفاً مع الاقتصاد الجديد القائم على المعرفة ويودون تطوير معارفهم ومهاراتهم استجابة للتغير في احتياجات هونغ كونغ من الموارد البشرية. |
Our small countries need institutional support and partnership to help in preparing our youth to adapt their knowledge and skills to changing world circumstances. | UN | إن بلداننا الصغيرة بحاجة الى دعم مؤسسي وشراكة للمساعدة في إعداد شبابنا لتكييف معارفهم ومهاراتهم مع الظروف العالمية المتغيرة. |
Practice facilities, internships and on-the-job training all place the students in real-life situations to develop their knowledge and skills further. | UN | وتضع مرافقُ الممارسة ودورات التلمذة والدورات التدريبية الميدانية الطلابَ في حالات واقعية من صميم الحياة من أجل تنمية معارفهم ومهاراتهم. |
Fellowships and grants: fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; as well as in the area of cartography; | UN | الزمالات والمنح: الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاءات، وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ وكذلك في مجال رسم الخرائط؛ |
The course was conducted specifically for the benefit of university educators from developing countries with the objective of developing their knowledge and skills in remote sensing technology and enabling them to introduce elements of the technology, as appropriate, in the academic curricula of their universities and institutes. | UN | قدمت الدورة خصيصا لصالح أساتذة جامعيين من البلدان النامية بهدف تنمية معارفهم ومهاراتهم في تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد وتمكينهم من ادراج عناصر التكنولوجيا، حسب الاقتضاء، في المناهج الدراسية لجامعاتهم ومعاهدهم. |
(iii) Fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; | UN | `3 ' الزمالات، والتدريب القصير الأمد، والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاء وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ |
(c) Provides retraining for adults whose current knowledge and skills have become obsolete owing to technological, economic, employment, social or other changes; | UN | (ج) إنه يوفر إعادة التدريب للكبار الذين أصبحت معارفهم ومهاراتهم قديمة بسبب التغيرات التكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية والتغيرات في مجال العمل، وغير ذلك من التغيرات؛ |
192. To prepare people for the advent of the knowledge-based economy, the Government has been promoting life-long learning and encouraging Hong Kong people to actively enhance their own knowledge and skills. | UN | 192- ما برحت الحكومة تقوم، من أجل إعداد الناس لمجيء الاقتصاد القائم على المعرفة، بتعزيز التعلم طوال الحياة وتشجيع سكان هونغ كونغ على تعزيز معارفهم ومهاراتهم بصورة نشطة. |