"معالجتهم" - Translation from Arabic to English

    • treated
        
    • their treatment
        
    • treat
        
    • handling
        
    • cure
        
    • fixed
        
    • processed
        
    We're told that 60 people have been treated at area hospitals. Open Subtitles وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم معالجتهم في مستشفيات المنطقة
    Some many patients of mine are being treated in my hospital Open Subtitles بعض من الكثير من المرضى يتم معالجتهم في هذا المستشفى
    For his part, the President of the Republic instructed the Minister of Health to arrange for the evacuation of patients who could not be treated in Guinea. UN أما رئيس الجمهورية فقد أوعز إلى وزارة الصحة بإجلاء المصابين الذين يتعذر معالجتهم في غينيا.
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤` حماية الضحايا عن طريق ادخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    The harm is we have a full ER and more patients than we can treat, and my top two attendings are treating me like Open Subtitles الضرر هو أن لدينا شعبة طوارئ ممتلئة ومرضى أكثر مما يمكننا معالجتهم. وأفضل طبيبين مقيمين لدي
    Who's to say she isn't every bit as adept at handling them as he is? Open Subtitles من يقول هي ليست كلّ جزء كبارع في معالجتهم بينما هو؟
    If you can protect them, I can cure them. Open Subtitles إن كنت تستطيع حمايتهم فأنا أستطيع معالجتهم
    All fixed now, perfectly good treatment, the nurses were lovely. Open Subtitles تم معالجتهم الآن, علاج جيد جداً الممرضات كانوا لطفاء
    Refugee patients in the West Bank could not reach UNRWA contracted hospitals and had to be treated at other hospitals and be reimbursed for the cost of treatment. UN ولم يكن بمقدور اللاجئين المرضى في الضفة الغربية الوصول إلى المستشفيات التي تعاقدت معها الأونروا، وكان يتعين معالجتهم في مستشفيات أخرى ورد تكاليف العلاج لهم.
    Residents unable to be treated in the Territories are referred to major treatment facilities in southern Canada. UN والمقيمون الذين تتعذر معالجتهم باﻷقاليم ينقلون إلى مرافق علاج أهم في جنوب كندا.
    Number of children treated for diarrhoea UN عدد الأطفال المصابين بالإسهال الذين تمت معالجتهم
    Refugee patients in the West Bank could not reach UNRWA contracted hospitals and had to be treated at other hospitals and be reimbursed for the cost of treatment. UN ولم يكن بمقدور اللاجئين المرضى في الضفة الغربية الوصول إلى المستشفيات التي تعاقدت معها الأونروا، وكان يتعين معالجتهم في مستشفيات أخرى ورد تكاليف العلاج لهم.
    Those new facilities would enable many seriously ill patients to be treated at home rather than off the islands. UN وستمكِّن هذه المرافق الجديدة من معالجة الكثير من المرضى الذين حالتهم خطرة في الجزر بدلا من معالجتهم خارجها.
    This means that patients who could be treated with these more advanced devices have to undergo surgery instead. UN ويترتب على ذلك أن المرضى الذين يمكن معالجتهم بهذه الأجهزة المتطورة يضطرون إلى الخضوع لعملية جراحية بدلا من ذلك.
    The Government admitted that 15 persons were injured, of whom 11 were treated and discharged and 4 were hospitalized. UN وأقرت الحكومة بأن ٥١ شخصا قد أصيبوا بجراح منهم ١١ جرت معالجتهم وأطلق سراحهم و٤ أشخاص ما زالوا في المستشفى.
    Well, everyone who's sick has been treated, and anyone exposed to meningitis... got antibiotics. Open Subtitles جميع المرضى قد تمّ معالجتهم وكل مَن كان لديهم مرض الإلتهاب السحائي قد تناول مضاد حيوي
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤` حماية الضحايا عن طريق ادخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤ ' حماية الضحايا عن طريق إدخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    That's because I take on patients that no one else will treat. Open Subtitles هذا لأنني أقبل بالمرضى اللذين لايستطيع أحد معالجتهم.
    And I so can be near patients, I just can't treat them Open Subtitles استطيع البقاء بقرب المرضى لكن فقط لا أستطيع معالجتهم
    Programme managers, including those responsible for security in duty stations and field offices, should also be free to discuss, even informally, their own handling of matters with professional investigators. UN وينبغي أن تتاح لمديري البرامج، بمن فيهم أولئك المسؤولون عن الأمن في مقار العمل والمكاتب الميدانية، الحرية لأن يناقشوا، ولو بصورة غير رسمية، معالجتهم للأمور مع المحققين الفنيين.
    If these people leave here infected, we can't cure them with the aerosol. Open Subtitles ،إذا غادر هؤلاء الناس من هنا مصابين لا نستطيع معالجتهم بالرذاذ الهوائي
    She fixes the people everyone thinks aren't fixable and helps others learn to live with what cannot be fixed. Open Subtitles إنها تعالج الناس الذي يظن الجميع أنه لا يمكن معالجتهم و تساعد الآخرين على التعايش مع ما لا يمكن علاجه
    Pulls them from holding before they get processed so there's no paper trail. Open Subtitles يسحبهم من الضبط قبل ان يتم معالجتهم ,لذا لا يوجد أى مستندات مؤقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more