"معايير الحق في" - Translation from Arabic to English

    • the right-to-development criteria
        
    • of right to
        
    • criteria and
        
    • draft criteria
        
    • standards of the right to
        
    The hope was that the lessons learned would ensure that the right-to-development criteria, when applied, would help add value to those efforts. UN والأمل معقود على أن الدروس المستفادة ستضمن، عند تطبيق معايير الحق في التنمية، المساهمة في إضافة قيمة إلى تلك الجهود.
    the right-to-development criteria could play a crucial role in the measurement of the partnership in general and the EPAs in particular. UN وقد تؤدي معايير الحق في التنمية دوراً حاسماً في قياس الشراكة عموماً واتفاقات الشراكة الاقتصادية خصوصاً.
    He concluded by stating that the right-to-development criteria should be about enhancing two dimensions of accountability: the domestic accountability on resource allocation, and the accountability within international development partnerships. UN وختم كلامه قائلاً إن معايير الحق في التنمية ينبغي أن تتعلق بتحسين بُعدين من المساءلة: المساءلة المحلية عن تخصيص الموارد، والمساءلة في إطار الشراكات الإنمائية الدولية.
    The elaboration of right to development criteria should be a first step, the necessary basis for elaborating a legally binding instrument for the implementation of the right to development, not a mechanism for monitoring countries. UN وينبغي أن تكون صياغة معايير الحق في التنمية خطوة أولى والأساس الضروري لصياغة صك ملزم قانوناً لإعمال الحق في التنمية وليس آلية لرصد البلدان.
    Right to development criteria and operational sub-criteria UN معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    45. The Working Group acknowledged the need to further consider, revise and refine the aforementioned draft criteria and corresponding operational sub-criteria, as mandated by the Human Rights Council in its resolution 19/34. UN 45- وسلّم الفريق العامل أيضاً بالحاجة إلى مواصلة دراسة معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية ومراجعتها وتنقيحها، وفقاً للولاية التي أسندها مجلس حقوق الإنسان للفريق في قراره 19/34.
    The Special Representative wishes to refer to her fourth report to the General Assembly, in which she examined the standards of the right to association contained in the Declaration (A/59/401). UN وتود الممثلة الخاصة أن تشير إلى تقريرها الرابع المقدم إلى الجمعية العامة والذي بحثت فيه معايير الحق في تكوين الجمعيات الواردة في الإعلان (A/59/401).
    It stated its belief that the right-to-development criteria, sub-criteria and indicators provided potential common ground to advance work on the right to development. UN وأعرب المتحدث عن اعتقاده بأن معايير الحق في التنمية ومعاييره الفرعية ومؤشراته توفر أرضية مشتركة محتملة للدفع قدماً بالعمل لأجل الحق في التنمية.
    China noted that the right-to-development criteria and sub-criteria needed further improvement and, in this regard, appreciated and supported the efforts undertaken by Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ورأت الصين أن هناك حاجة إلى تحسين معايير الحق في التنمية ومعاييره الفرعية، وأعربت في هذا الإطار عن تأييدها للجهود التي تبذلها مصر، نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Full and unconditional recognition of the right to development on par with other internationally recognized human rights should guide the revision of the right-to-development criteria and operational sub-criteria. UN وينبغي أن يوجّه الاعتراف غير المشروط بالحق في التنمية بالتساوي مع حقوق الإنسان الأخرى المعترف بها دولياً، عملية مراجعة معايير الحق في التنمية ومعاييره الفرعية التنفيذية.
    Refining the right-to-development criteria and operational sub-criteria should pave the way to design norms which would lead to an international legally binding instrument that reflects the principles, the equilibrium and the elements contained in the Declaration on the Right to Development. UN ومن شأن تنقيح معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية تمهيد الطريق أمام وضع مقاييس تؤول إلى صك دولي ملزم قانوناً يعكس المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية وتوازناته وعناصره.
    The consultations focused on the way forward and the methodology to be adopted by the Working Group for its consideration, revision and refinement of the right-to-development criteria and operational sub-criteria. UN وركّزت المناقشات على سبيل المضي قدماً والمنهجية التي على الفريق العامل اتباعها للنظر في معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية، ومراجعتها وتنقيحها.
    The observer also welcomed references to a possible analysis of links between the right-to-development criteria and a human rights-based approach to development. UN ورحب المراقب أيضاً بالإشارة إلى احتمال تحليل الروابط القائمة بين معايير الحق في التنمية واتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    47. However, an assessment based on the right-to-development criteria, four issues of concern arose. UN 47- غير أن التقييم القائم على معايير الحق في التنمية يثير أربعة مجالات مثيرة للقلق.
    The technical missions carried out in Paris, Brussels and Addis Ababa were aimed at establishing and continuing dialogue with respective partners providing an empirical basis for progressively developing and refining the right-to-development criteria. UN وكان الغرض من البعثات التقنية التي أوفدت إلى باريس وبروكسل وأديس أبابا هو بدء ومواصلة الحوار مع الشركاء المعنيين الذين يوفرون الأساس التطبيقي للقيام تدريجياً بتطوير وتنقيح معايير الحق في التنمية.
    9. The Working Group recognized that the right-to-development criteria would benefit from further review of their structure, coverage of aspects of international cooperation identified under Millennium Development Goal 8 and the methodology for their application. UN 9 - ويسلّم الفريق العامل بأن معايير الحق في التنمية ستستفيد بصورة أكبر من زيادة استعراض هيكلها وتغطية جوانب التعاون الدولي المذكورة في سياق الهدف 8 ومنهجية تطبيقها.
    The Working Group recognizes that the right-to-development criteria would benefit from further review of their structure, coverage of aspects of international cooperation identified under the MDG 8 and of the methodology for their application. UN 51- ويسلّم الفريق العامل بأن معايير الحق في التنمية ستستفيد من زيادة استعراض هيكلها وتغطية جوانب التعاون الدولي المذكورة في سياق الهدف 8 ومنهجية تطبيقها.
    19. The observer for Indonesia endorsed the remarks made on behalf of NAM, and welcomed the work of the task force on the right-to-development criteria. UN 19- وأيد المراقب عن إندونيسيا الملاحظات التي أبديت باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ورحب بما تقوم به فرقة العمل بشأن معايير الحق في التنمية.
    " 5. Notes with appreciation that the high-level task force continued its work, including the consolidation of findings and the list of right to development criteria and corresponding operational sub-criteria; " 6. UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وقائمة معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية؛
    4. Notes with appreciation that the high-level task force continued its work, including the consolidation of findings and the list of right to development criteria and corresponding operational sub-criteria; UN 4 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وقائمة معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية()؛
    Groups of States representing developing countries had proposed that, in line with its mandate to consider, revise and refine the draft right to development criteria and corresponding operational subcriteria, the Group should proceed with the second reading. UN واقترحت مجموعات الدول التي تمثل البلدان النامية أنه ينبغي للفريق المضي قدماً في القراءة الثانية، تمشياً مع ولايته المتعلقة بالنظر في مشروع معايير الحق في التنمية وما يقابلها من المعايير الفرعية التنفيذية ومراجعتها وتنقيحها.
    The Working Group will further consider, revise and refine the aforementioned draft criteria and corresponding operational subcriteria, as mandated by the Human Rights Council in its resolution 24/4. UN 88- وسيمضي الفريق العامل قُدماً في دراسة مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية سالفة الذكر ومراجعتها وتنقيحها، وفقاً للولاية التي أسندها له مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/4.
    It further noted that cases involving administrative offences are generally examined with infringements of a number of standards of the right to a fair trial, numerous restrictions on the right to defence and the lack of possibility of appealing a ruling in the appellate courts. UN كما لاحظ أن البت في القضايا المتعلقة بجرائم إدارية ينطوي عموماً على انتهاكات لعدد من معايير الحق في المحاكمة العادلة وعلى قيود عديدة على الحق في الدفاع فضلاً عن عدم توفر إمكانية استئناف الأحكام لدى محاكم الاستئناف(55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more