"معايير العمل" - Translation from Arabic to English

    • labour standards
        
    • Labor Standards
        
    • work standards
        
    • Employment Standards
        
    • standard
        
    • labour norms
        
    • standards and
        
    It was stated that the Maritime Labour Convention had consolidated and updated over 65 international labour standards relating to seafarers. UN وقيل إن اتفاقية العمل البحري قد وحّدت وحدّثت أكثر من 65 معياراً من معايير العمل الدولية المتعلقة بالبحارة.
    These standards are enforced by the labour standards Inspection bodies. UN وتقوم اﻷجهزة التابعة لمفتشية معايير العمل بتطبيق هذه المعايير.
    Core labour standards are the most obvious possibility for extension. UN وتمثل معايير العمل الأساسية أوضح إمكانية لإجراء هذا التوسيع.
    :: A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. UN :: تم الإعراب عن معارضة قوية لإدراج مسائل مثل معايير العمل في شرطية صندوق النقد الدولي.
    Furthermore, the Ministry has been providing correctional guidance for violations of these provisions under the labour standards Law. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت الوزارة تقدم توجيهات تصحيحية لانتهاكات هذه الأحكام طبقا لقانون معايير العمل.
    The labour standards Law provided guidance in that area. UN ويوفر قانون معايير العمل إرشادات في هذا المجال.
    The project also aims at generating greater respect for labour standards. UN ويهدف المشروع أيضا إلى توليد قدر أكبر من احترام معايير العمل.
    The ILO Multilateral Framework on Labour Migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. UN ويدعو إطار منظمة العمل الدولية المتعدد الأطراف المعنى بهجرة العمال إلى وضع أساس قانوني ثابت وقابل للتطبيق للسياسات وإلى تعزيز معايير العمل.
    To that end, core ILO Conventions had been ratified by the Government of Grenada, and international labour standards were well recognized and properly enforced. UN ولهذه الغاية، صدّقت حكومة غرينادا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية كما إن معايير العمل الدولية معترف بها جيداً ومنفّذة كما ينبغي.
    The linkage between international labour standards and the realization of economic, social and cultural rights was also highlighted. UN كما أبرِزت العلاقة بين معايير العمل الدولية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Labour inspectors were given training on international labour standards, human trafficking and forced labour. UN تم تدريب مفتشي العمل حول معايير العمل الدولية والاتجار بالبشر والعمل الجبري.
    ILO Tripartite Consultation (International labour standards) Convention (No. 144) UN الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية
    317. The Article 4 of the labour standards Law states the principle of equal remuneration between male and female workers. UN 317 - تنص المادة 4 من قانون معايير العمل على مبدأ تساوي الأجر بين الرجل والمرأة في العمل.
    More specifically, research has been undertaken to provide a better understanding of existing gender-based discrimination of indigenous workers in the context of the provisions set out in relevant international labour standards. UN وتحديدا، اضطُلع ببحوث للتوصل إلى فهم أحسن للتمييز القائم حاليا ضد العمال من الشعوب الأصلية على أساس الجنس، في سياق الأحكام التي وضعتها معايير العمل الدولية ذات الصلة.
    Furthermore, Members agree that labour standards shall not be used for protectionist trade purposes. UN وفضلاً عن ذلك، يوافق الأعضاء على عدم استخدام معايير العمل لتحقيق أغراض تجارية حمائية.
    Furthermore, Members agree that labour standards shall not be used for protectionist trade purposes. UN وفضلاً عن ذلك، يوافق الأعضاء على عدم استخدام معايير العمل لتحقيق أغراض تجارية حمائية.
    The applicability of ILO labour standards to personnel working on offshore installations requires consideration. UN ومدى انطباق معايير العمل للمنظمة البحرية الدولية على الأفراد العاملين في المنشآت البحرية يقتضي النظر فيه.
    The issue of labour standards, of course, is simply not in the domain of the WTO. UN فمسألة معايير العمل ليست بالطبع من المسائل التي تقع ضمن اختصاص منظمة التجارة العالمية.
    Upon receipt of a complaint, the Minister forwards it to the Division of Labor Standards where a hearing officer will handle the case. UN ولدى تسلُّم الشكوى، يحيلها الوزير إلى شعبة معايير العمل حيث يقوم موظف قانوني بالنظر في القضية.
    Accountable for conduct and performance, observing work standards UN يُساءلون عن سير العمل ونوعية الأداء واحترام معايير العمل
    The Employment Standards Act was changed to give employees and retail establishments affected by the by-laws the right to refuse work on a Sunday or holiday. UN وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحلات البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل.
    Those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. UN وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    34. In addition, procedures are established for inspecting facilities to identify violations of labour norms and monitor compliance with guarantees established by law, including guarantees for individuals under the age of 18 and for women. UN 34 - وعلاوة على ذلك، وُضعَت إجراءات لتفتيش المرافق بغية الكشف عن انتهاكات معايير العمل ورصد الامتثال للضمانات التي يكفلها القانون، بما في ذلك الضمانات بالنسبة للأفراد دون سن الثامنة عشرة والنساء.
    :: Residential security guidance on minimum operating residential security standards and site assessments provided to 163 residences UN :: تقديم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة، وإجراء عمليات تقييم المواقع لـ 163 مقر إقامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more