"معدلة" - Translation from Arabic to English

    • modified
        
    • amended
        
    • adjusted
        
    • revised
        
    • adapted
        
    • altered
        
    • amending
        
    • reformed
        
    • adaptation
        
    • reformulated
        
    • enhanced
        
    • tuned
        
    • un-retouched
        
    :: modified arrangements for the financing of new operations, including UN :: ترتيبات معدلة لتمويل العمليات الجديدة، بما في ذلك:
    This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. UN ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضلا عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين.
    Equipment designed or modified for special fibre surface treatment and equipment designed or modified for producing prepregs and preforms, including: UN معدات مصممة أو معدلة للمعالجة السطحية للألياف الخاصة أو لإنتاج مواد التقوية التمهيدية وخامات التشكيل، بما في ذلك:
    Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss. UN وعلى الرغم من الاحتفاظ بهذا الحق، لم تقدم الشركة مطالبة معدلة أضافت إليها هذا النوع من الخسائر.
    Review of six amended indictments with respect to fugitives UN استعراض 6 عرائض اتهام معدلة فيما يتعلق بأشخاص هاربين
    (ii) Number of national statistical agencies that have a sound revision policy, including publication on the website of seasonal adjusted data UN ' 2` عدد وكالات الإحصاءات الوطنية التي تنهج سياسة تنقيح سليمة تشمل نشر بيانات فصلية معدلة على الموقع الشبكي
    A revised version of the document will be distributed, taking into account the full composition of the Nigerian delegation. UN وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري.
    The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. UN وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    A genetically modified strain of the flu virus known as H1N1. Open Subtitles سلالة معدلة وراثيا من فيروس انفلونزا المعروف باسم اتش1إن 1
    The term " combat aircraft " does not include primary trainer aircraft, unless designed, equipped or modified as described above. UN وعبارة ' ' الطائرات القتالية`` لا تشمل طائرات التدريب الأساسي ما لم تكن مصممة أو مجهزة أو معدلة حسب الوصف الوارد أعلاه.
    The proposed abolitions result from improvements in technology and modified processes in the Dag Hammarskjöld Library UN تنجم الإلغاءات المقترحة عن أوجه تحسن في التكنولوجيا واستحداث عمليات معدلة في مكتبة داغ همرشولد
    For seven other entities, the Board issued modified audit reports with various emphases of matter. UN وفي ما يتعلق بسبعة كيانات أخرى، أصدر المجلس تقارير مراجعة حسابات معدلة مشفوعة بملاحظات مختلفة.
    In addition, a modified technical regulation had been introduced to protect juvenile fish. UN كما أنها قامت بتطبيق لائحة فنية معدلة لحماية الأسماك الصغيرة.
    Our Government is very much aware of these changes and is determined to establish modified structures and programmes to suit our traditions and the modern world. UN وتدرك حكوماتنا تماما هذه التغييرات. وتعتزم وضع هياكل وبرامج معدلة لتلائم تقاليدنا والعالم الحديث.
    :: Review of six amended indictments with respect to fugitives. UN :: استعراض 6 عرائض اتهام معدلة فيما يتعلق بأشخاص هاربين.
    amended terms of reference for the Ad Hoc Committee on Coral Reef-Associated Fisheries were also adopted at the meeting. UN واعتمدت في الاجتماع أيضا صيغة معدلة لاختصاصات اللجنة المخصصة المعنية بمصائد الأسماك المرتبطة بالشعاب المرجانية.
    The Ministry of Justice was preparing an amended version of the Act which would include a specific provision on compensation for detention in a psychiatric establishment. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    Secretariat-wide operational costs: Objects of expenditure are based on historical costs adjusted according to the actual needs. UN التكاليف التشغيلية على مستوى الأمانة: تستند أوجه الإنفاق إلى التكاليف الاعتيادية معدلة وفقاً للاحتياجات الفعلية.
    Cost per participant, adjusted for inflation UN التكلفة لكل مشترك، معدلة على أساس التضخم
    This reflects revised priorities and feasible targets within the remaining appeal period. UN ويعكس هذا الانخفاض أولويات معدلة وإنجازات مستهدفة عملية في غضون الفترة المتبقية للنداء.
    Many subsidiary bodies and international organizations have either endorsed them or use slightly adapted versions. UN وقد أقرتها الكثير من الهيئات الفرعية والمنظمات الدولية أو تستخدم صيغا منها معدلة تعديلا طفيفا.
    forged or unlawfully altered birth certificate, marriage certificate or other document purporting to establish status or identity; UN ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛
    116. On 19 July 2003, regulations came into force amending the Equal Pay Act 1970 and the Sex Discrimination Act 1975 to take account of rulings of the European Court of Justice. UN 116- في 19 تموز/يوليو 2003، دخلت القواعد التنظيمية حيز النفاذ معدلة قانون المساواة في الأجور لسنة 1970 وقانون التمييز على أساس الجنس لسنة 1975بغية مراعاة الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الأوروبية.
    The introduction of the reformed human resources policy resulted in a recruitment lag as the new system was put in place. UN وقد أدى تطبيق سياسة معدلة للموارد البشرية إلى التأخر في التعيينات إلى حين البدء في تطبيق النظام الجديد.
    adaptation of the manual for daily teachings within youth-friendly Sunday schools is ongoing. UN ويجري حاليا إنجاز صيغة معدلة من الدليل لتلقين التعاليم بشكل يومي في مدارس يوم الأحد المواتية للشباب.
    Should either option, or variation thereon, be chosen, such mandates would need to be reformulated. UN فإذا تم اعتماد أحد الخيارين أو صيغة معدلة منه، فسيلزم إعادة صياغة هذه الولايات.
    We've developed a genetically enhanced strain of the avian flu. Open Subtitles ‫قمنا بتطوير سلالة موروثة معدلة ‫جينياً من إنفلونزا الطيور
    I asked for this tuned. Did you get this instrument tuned? Open Subtitles طلبت هذه معدلة هل عدلت تلك الآلة؟
    I really did think that those un-retouched photos were beautiful. Open Subtitles أعتقد حقاً بأن تلك الصور الغير معدلة كانت جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more