life expectancy was up and child mortality was down. | UN | وارتفع معدل العمر المتوقع وانخفض معدل وفيات الأطفال. |
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology and prescription drugs and increases in utilization resulting from improved life expectancy. | UN | ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع. |
life expectancy at birth remains as high as 72 years for males and 78 years for females. | UN | ويظل معدل العمر المتوقع عند الميلاد مرتفعا، إذ يصل إلى 72 عاماً للرجال و 78 عاماً للنساء. |
life expectancy at birth has continued to improve and has reached the 81.4 years for females and 77.2 years for males. | UN | وقد ظل متوسط معدل العمر المتوقع عند الولادة يتحسن ليصل إلى 81.4 سنة للإناث و77.2 سنة للذكور. |
life expectancy for both males and females has been progressing steadily. | UN | يزداد باطراد معدل العمر المتوقع لكل من الذكور والإناث. |
In 2004, life expectancy for males stood at 76.7 years, whereas for females it was 80.5 years. | UN | في 2004 بلغ معدل العمر المتوقع للذكور 76.7 سنوات، بينما بلغ 80.5 سنوات للإناث. |
Healthy life expectancy for males at birth stood at 70 years, whereas for women it was 72 years. | UN | وبلغ معدل العمر المتوقع الصحي للذكور عند الولادة 70 سنة بينما بلغ 72 سنة للنساء. |
Healthy life expectancy takes into account not only the mortality rates but also the years lost to poor health. | UN | لا يأخذ معدل العمر المتوقع الصحي في الحسبان معدلات الوفيات فقط ولكنه يأخذ أيضا السنوات المفقودة بسوء الحالة الصحية. |
On the eve of the new millennium, the improvement in life expectancy was probably the most striking development in the social sphere. | UN | ومع مطلع اﻷلفية الجديدة، يعد تزايد معدل العمر المتوقع هو أبرز ما يتضح في المجال الاجتماعي. |
In the case of Zambia, life expectancy, which stood at 54 years a few years ago, has plummeted to 37 and is expected to decline in the coming decade to 30 years. | UN | فتدهور معدل العمر المتوقع في زامبيا إلى 37 سنة بعد أن بلغ 54 عاماً قبل بضع سنوات، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل في العقد القادم إلى 30 سنة. |
Average life expectancy in present-day Georgia is 72.6 years. | UN | أما متوسط معدل العمر المتوقع في جورجيا اليوم فهو 72.6 عاماً. |
It has lowered life expectancy once again to below 45 years. | UN | فلقد خفّض الوباء معدل العمر المتوقع مرة أخرى إلى أقل من 45 عاما. |
That was also the reason for the lower life expectancy of women. | UN | وهو أيضا السبب في انخفاض معدل العمر المتوقع للمرأة. |
A free health service had increased life expectancy, lowered child mortality and enhanced maternal care. | UN | وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس. |
life expectancy at birth is 56 years for men and 55 years for women. | UN | ويقدر معدل العمر المتوقع لدى الولادة ﺑ 56 سنة للذكور و55 سنة للإناث. |
Because of women's higher life expectancy, the probability that they will suffer the typical illnesses of old age has increased. | UN | ومن جراء ارتفاع معدل العمر المتوقع لدى النساء، يلاحظ أن هناك تزايدا فيما يتصل باحتمال معاناتهن من أمراض الشيخوخة العادية. |
Since 2001, female life expectancy has been 78.23 years, four years higher than life expectancy for men. | UN | أما بالنسبة للمرأة، فقط بلغ هذا المؤشر 78.23 سنة بزيادة 4 سنوات عن معدل العمر المتوقع للرجل. |
life expectancy at birth was 76.7 years, the same as the record high achieved in 1998. | UN | وبلغ معدل العمر المتوقع عند الولادة 76.7 سنة، وهو نفس الرقم القياسي الذي تحقق في عام 1998. |
life expectancy at birth | UN | معدل العمر المتوقع للحياة عند الولادة بإذن الله |
Average life expectancy is 73.3 years: 75 for women and 71 for men. | UN | ويبلغ متوسط معدل العمر المتوقع 73.3 سنة: 75 سنة في حالة النساء و71 سنة في حالة الرجال. |