"معرفة ذلك" - Translation from Arabic to English

    • know that
        
    • find out
        
    • to know
        
    • figure it out
        
    • tell that
        
    • know this
        
    • to tell
        
    • figure that
        
    • know it
        
    • known that
        
    • knowing that
        
    • find that out
        
    • knowing it
        
    • know about that
        
    I'm being bullied by your group. I thought you should know that. Open Subtitles انا يتم تنمري من قبل جماعتك ظننت انه عليك معرفة ذلك
    How could you possibly know that from looking at a photo? Open Subtitles كيف يمكنك حقا معرفة ذلك من مجرد النظر إلى صورة؟
    I tried to find out from the relevant experts. UN وقد سعيتُ إلى معرفة ذلك من الخبراء المختصين.
    Just, you know, see what you can find out. Open Subtitles فقط، كما تعلمون، نرى ما يمكنك معرفة ذلك.
    The twins are leaving. I thought you'd want to know. Open Subtitles التؤأم سيُغادر ، إعتقدت أنك كُنت لتود معرفة ذلك
    And if I can't figure it out, the recommended step is that I kill both of you. Open Subtitles وإن لم أتمكن من معرفة ذلك ، الحل الموصى به هو أن أقتلكما أنتما الاثنتين
    Like, I'm 5, and I don't even need to know that." Open Subtitles ‫أبلغ 5 سنوات، لا أحتاج إلى معرفة ذلك. ‬
    I only hurt people that deserve it. I wanted you to know that. Open Subtitles أنا أؤذي الناس فقط الذين يستحقون أردت معرفة ذلك
    Pretty sure I didn't need to know that part. Open Subtitles متأكد من أنني لم بحاجة إلى معرفة ذلك الجزء.
    There's no way anybody could know that. Open Subtitles من المستحيل أن شخصاً ما يستطيع معرفة ذلك
    It'd be awful to know that somebody actually did all this on purpose. Open Subtitles سيكون من الفضيع معرفة ذلك شخصاً ما في الحقيقة فعل كل هذا عن عمًد
    Guess we'll have to go to Charleston and find out. Open Subtitles أخمن أن علينا الذهاب إلى شارلستون، و معرفة ذلك
    No matter what, our parents can never find out. Open Subtitles مهما كانت, والدينا لا يمكن أبدا معرفة ذلك.
    We should go there and see what we can find out. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى هناك ونرى ما يمكننا معرفة ذلك.
    I have to find out because I don't know her well. Open Subtitles لا بد لي من معرفة ذلك لأنني لا أعرفها جيدا
    Don't you think that entitles me to know whether or not Open Subtitles ألا تعتقدي، آن لي الحق في معرفة ذلك آم لا
    We'd cap the arrest, no one has to know. Open Subtitles سنغطي الاعتقال، لا يجب على أحد معرفة ذلك
    Between Curtis and I, we have over 500 points of IQ, so we'll probably be able to figure it out. Open Subtitles بين كورتيس وأنا، لدينا أكثر من 500 نقطة من الذكاء، لذلك سنكون على الأرجح قادرين على معرفة ذلك.
    How can you tell that, if we're genetically identical? Open Subtitles كيف يمكنك معرفة ذلك ما دمنا متطابقات جينياً؟
    - You cannot know this. Open Subtitles لايمكنكِ معرفة ذلك لا أحد يمكنه تخيل خريطة في رأسه
    Sometimes it's hard to tell at first, but my wife said it felt like butterflies in her stomach. Open Subtitles أحياناً تصعب معرفة ذلك في البداية لكن زوجتي قالت إن ذلك يشبه شعور التقلص في المعدة
    Whatever it is, we want to help figure that out. Open Subtitles إياَ كانت .. نحن نريد ان نساعد في معرفة ذلك
    I took one look at her, and I knew she was in labor... and too young and naive to know it. Open Subtitles نظرتُ إليها نظرةً واحدة و عرفت أنها في مرحلة مخاضٍ وولادة و هي ساذجة و صغيرةٌ على معرفة ذلك
    I should've known that of all the people in the world... Open Subtitles من بين كل الناس في العالم كان عليّ معرفة ذلك
    knowing that could help us figure a way out of here. Open Subtitles معرفة ذلك قد تمكننا من إكتشاف طريقة للخروج من هنا
    They'd find that out as quickly as Lisa Jordan did. Open Subtitles انها تريد معرفة ذلك كما بسرعة كما فعلت ليزا الأردن.
    I could have gone my whole life without knowing it, Open Subtitles كان يمكن أن أعيش حياتي كلها دون معرفة ذلك
    Well, I wouldn't know about that because I was forced out of my faction. Open Subtitles حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك لأنه تم إخراجي من فئتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more