| Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. | UN | وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة. |
| The United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. | UN | ودور الأمم المتحدة في تعزيز النهج الإقليمية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك في المجال التقليدي، معروف جيداً. |
| India's position on the NPT is well known. | UN | فموقف الهند من معاهدة عدم الانتشار معروف جيداً. |
| Certainly not everyone involved in prostitution had been trafficked, but it was well known that some of them were. | UN | وبالتأكيد، فإن كل مَن يشارك في البغاء ليس من ضحايا الاتجار، ولكنه معروف جيداً أن بعضهم كذلك. |
| The Committee's position on the question was well known and the Advisory Opinion of the International Court of Justice had been ignored. | UN | وموقف اللجنة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد تم تجاهل الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية. |
| The position of Bulgaria and of the overwhelming majority of the members of the Eastern European regional Group is well-known. | UN | إن موقف بلغاريا والغالبية العظمى من أعضاء المجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية معروف جيداً. |
| Mongolia's stance on Security Council reform is well known. | UN | إن موقف منغوليا من إصلاح مجلس الأمن معروف جيداً. |
| Our continuous commitment to mine action is well known. | UN | والتزامنا المستمر بالعمل من أجل مكافحة الألغام معروف جيداً. |
| It adds that he is well known for his radical statements, which constituted a platform that has been widely used by radical groups propagating hatred and intolerance. | UN | وتضيف أنه معروف جيداً بتصريحاته المتشددة، التي تشكّل قاعدة تستخدمها الجماعات المتشددة على نطاق واسع لنشر الحقد والتعصب. |
| First, because Ireland's position on the various issues is well known and has been consistently held over many years. | UN | أولاً، لأن موقف آيرلندا بشأن مختلف المسائل معروف جيداً ودأبت على اتخاذه طوال سنوات عديدة. |
| Our position on regional approaches to South Asia is well known and need not be repeated here. | UN | إن موقفنا من النُهج الإقليمية التي ينبغي اتباعها في معالجة شؤون جنوب آسيا معروف جيداً ولا داعي لتكراره الآن. |
| Australia's commitment to progress in the Conference on Disarmament, after years of successes, is well known. | UN | وتعهد استراليا بالمضي قُدماً في مؤتمر نزع السلاح، بعد أعوام من النجاح، معروف جيداً. |
| The contribution made by the Start process to reducing nuclear arsenals is well known. | UN | إن الإسهام الذي قدمته عملية ستارت في تخفيض الترسانات النووية معروف جيداً. |
| The United Kingdom's position on the fissile material cut-off treaty is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً. |
| On debt, the position of the Group of 77 and China is well known. | UN | وبالنسبة للدين، موقف مجموعة الـ 77 والصين معروف جيداً. |
| Pakistan's position on the question of anti-personnel landmines is well known. | UN | إن موقف باكستان فيما يتعلق بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد معروف جيداً. |
| Félicien Kabuga was well known to the Police, the immigration authorities and the Kenya Revenue Authority. | UN | وفليسين كابوغا معروف جيداً للشرطة ولسلطات الهجرة وسلطات الضرائب الكينية. |
| Malaysia's strong commitment in joining the international community to combat drug abuse and trafficking was well known. | UN | وقال إن التزام ماليزيا القوي بالتحالف مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها معروف جيداً. |
| Their position on the issues involved was well known and had been expressed on previous occasions. | UN | وأضاف أن موقفها من هذه القضايا معروف جيداً وقد أعربت عنه في مناسبات سابقة. |
| Russia's position on on-site inspection (OSI) issues is well-known. | UN | إن موقف روسيا بشأن مسائل التفتيش الموقعي معروف جيداً. |
| 38. Mr. Gautam (Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund) said that his organization's role concerning children in armed conflict was well-known. | UN | 38- السيد غوتام (نائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)): قال إن دور اليونيسيف بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة معروف جيداً. |
| very well known to everybody. Even to the bulls. | Open Subtitles | معروف جيداً لدى الجميع , حتى لدى الثيران |