It has been my sincere honor serving with you all. | Open Subtitles | ولقد كان لي الشرف الصادق بأني خدمت معكم جميعا |
We look forward to working with you all during the coming weeks. | UN | نتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع المقبلة. |
I look forward to working with you all to contribute to progress in the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعا من أجل المساهمة في إحراز التقدم في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I spent half the week downstairs with all of you. | Open Subtitles | لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً |
But more than anything... it's about being with all of you. | Open Subtitles | ولكن أكثر من اي شىء الأمر عن كونى معكم جميعا |
It has been an honour and a privilege to work with all of you. | UN | لقد كان من دواعي الشرف والامتياز لي أن أعمل معكم جميعا. |
I stand ready to cooperate with you all in the fulfilment of our common endeavours. | UN | وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة. |
I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. | UN | وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا. |
I look forward to working with you all during the next few weeks. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع القليلة المقبلة. |
May the blessings of the Noble Triple Gem be with you all. | UN | وعسى لبركات الجوهرة المثلّثة الشريفة أن تكون معكم جميعا. |
It was certainly a great honour for me to work with you all. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا. |
I had meant to have a separate meeting with you all concerning the army's reimbursement. | Open Subtitles | كنت قد عنيت أن يكون لدي اجتماع منفصل معكم جميعا فيما يتعلق بتسديد الجيش |
And I pledge to you, Mr. President, and to all participants, that the Department of Humanitarian Affairs will continue to work with you all to ensure the expeditious follow-up to all the recommendations of the Conference. | UN | وأنا أتعهد اليكم، سيدي الرئيس، والى جميع المشاركين، بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ستواصل العمل معكم جميعا لكفالة المتابعة السريعة لجميع توصيات المؤتمر. |
I played along with you all thinking that the job will be done easily I'll get some money... | Open Subtitles | لعبت معكم جميعا يعتقدون أن المهمة سوف يتم بسهولة... |
With that mandate, I intend to work closely with all of you to achieve the results that your heads of delegation have called for. | UN | وفي إطار تلك الولاية، أعتزم أن أعمل معكم جميعا لتحقيق النتائج التي دعا إليها رؤساء وفودكم. |
They ignore our own interdependence with all of you in charting a better future. | UN | وهــم يتجاهلـون اعتمادنا المتبادل معكم جميعا في سبيل تهيئة مستقبل أفضل. |
I wish those of you who are returning home a bon voyage and I look forward to working with all of you at the next session. | UN | اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة. |
To work with all of you to make our planet safer. | Open Subtitles | إلى العمل معكم جميعا لجعل كوكبنا أكثر أمنا. |
It's my privilege and honor to share this great news with all of you today. | Open Subtitles | انها امتياز وشرف لي أن حصة هذا نبأ عظيم معكم جميعا اليوم. |
What good fortune it is to share this moment with all of you today. | Open Subtitles | إنه حظي السعيد لمشاركة هذه اللحظة معكم جميعا |
As a founder member, I am just so happy and blessed to share this moment with all of you. | Open Subtitles | كعضو مؤسس، أنا فقط سعيدة جدا والمباركة لتقاسم هذه اللحظة معكم جميعا. |
I'm so happy to be here with all of you. | Open Subtitles | أنا سعيد جدا أن أكون هنا معكم جميعا |