"معكم جميعا" - Translation from Arabic to English

    • with you all
        
    • with all of you
        
    • here with all
        
    It has been my sincere honor serving with you all. Open Subtitles ولقد كان لي الشرف الصادق بأني خدمت معكم جميعا
    We look forward to working with you all during the coming weeks. UN نتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع المقبلة.
    I look forward to working with you all to contribute to progress in the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعا من أجل المساهمة في إحراز التقدم في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I spent half the week downstairs with all of you. Open Subtitles لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً
    But more than anything... it's about being with all of you. Open Subtitles ولكن أكثر من اي شىء الأمر عن كونى معكم جميعا
    It has been an honour and a privilege to work with all of you. UN لقد كان من دواعي الشرف والامتياز لي أن أعمل معكم جميعا.
    I stand ready to cooperate with you all in the fulfilment of our common endeavours. UN وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة.
    I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    I look forward to working with you all during the next few weeks. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    May the blessings of the Noble Triple Gem be with you all. UN وعسى لبركات الجوهرة المثلّثة الشريفة أن تكون معكم جميعا.
    It was certainly a great honour for me to work with you all. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا.
    I had meant to have a separate meeting with you all concerning the army's reimbursement. Open Subtitles كنت قد عنيت أن يكون لدي اجتماع منفصل معكم جميعا فيما يتعلق بتسديد الجيش
    And I pledge to you, Mr. President, and to all participants, that the Department of Humanitarian Affairs will continue to work with you all to ensure the expeditious follow-up to all the recommendations of the Conference. UN وأنا أتعهد اليكم، سيدي الرئيس، والى جميع المشاركين، بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ستواصل العمل معكم جميعا لكفالة المتابعة السريعة لجميع توصيات المؤتمر.
    I played along with you all thinking that the job will be done easily I'll get some money... Open Subtitles لعبت معكم جميعا يعتقدون أن المهمة سوف يتم بسهولة...
    With that mandate, I intend to work closely with all of you to achieve the results that your heads of delegation have called for. UN وفي إطار تلك الولاية، أعتزم أن أعمل معكم جميعا لتحقيق النتائج التي دعا إليها رؤساء وفودكم.
    They ignore our own interdependence with all of you in charting a better future. UN وهــم يتجاهلـون اعتمادنا المتبادل معكم جميعا في سبيل تهيئة مستقبل أفضل.
    I wish those of you who are returning home a bon voyage and I look forward to working with all of you at the next session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.
    To work with all of you to make our planet safer. Open Subtitles إلى العمل معكم جميعا لجعل كوكبنا أكثر أمنا.
    It's my privilege and honor to share this great news with all of you today. Open Subtitles انها امتياز وشرف لي أن حصة هذا نبأ عظيم معكم جميعا اليوم.
    What good fortune it is to share this moment with all of you today. Open Subtitles إنه حظي السعيد لمشاركة هذه اللحظة معكم جميعا
    As a founder member, I am just so happy and blessed to share this moment with all of you. Open Subtitles كعضو مؤسس، أنا فقط سعيدة جدا والمباركة لتقاسم هذه اللحظة معكم جميعا.
    I'm so happy to be here with all of you. Open Subtitles أنا سعيد جدا أن أكون هنا معكم جميعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more