"معكوسة" - Translation from Arabic to English

    • reversed
        
    • backwards
        
    • inverted
        
    • reverse
        
    • inverse
        
    • is the opposite
        
    • upside-down
        
    • other way around
        
    That relationship, she said, was reversed in developing countries but this was a function of income rather than inefficiency. UN وقالت إنه رغم أن هذه العلاقة معكوسة في البلدان النامية فإنها دالة للدخل وليس لعدم الكفاءة.
    If it was made responsible for the subsequent transfer of the encumbered asset, responsibilities were in effect being reversed. UN وإذا حُمل مسؤولية إحالة لاحقة للموجودات المرهونة، تكون المسؤوليات معكوسة فعليا.
    Now you take that, spell it backwards and drop the S. Open Subtitles حسناً فلتنطقوا هذه الكلمة معكوسة مع حذف حرف الـ س
    To make the tune go backwards, you can still drive the car forwards. Open Subtitles يمكنك سماع النغمة معكوسة رغم قيادة السيارة إلى الأمام
    They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. Open Subtitles انها صلبان معكوسة وهذه من الشعائر الشيطانية المعتادة
    Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. UN ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه سوف يستكشف إمكانية تغييرها.
    Measures were being taken to remedy the situation; however, it should be noted that those figures were reversed in secondary schools. UN وتُتخذ تدابير لمعالجة الأمر ولكن الجدير بالذكر أن هذه المعادلة معكوسة في المرحلة الثانوية.
    And as far as he and I go, it's not as if he wouldn't do the same to me were the roles reversed. Open Subtitles وبقدر ما يمكنني ويمكنه الذهاب هذا وكأنها لم تفعل شيئًا بالنسبة لي وكانت الأدوار معكوسة
    "B", there is zero chance, if the roles were reversed here, you'd be giving me a piece of your liver, okay? Open Subtitles ثانيا ، ليس هناك أي فرصة لو كانت الأدوار معكوسة بأنك ستعطيني جزءا من كبدك هذا مستحيل
    Of course. Our situations could easily be reversed. Open Subtitles بالطبع، ويمكن بسهولة أن تكون وضعيتنا معكوسة.
    For a spy wearing a wire, those priorities are reversed. Open Subtitles بالنسبة لجاسوس يرتدي سلكا فهذه الأولويات معكوسة
    If the roles were reversed, you would not be called in to testify on anyone's behalf. Open Subtitles لو كانت ادوارنا معكوسة لن تُطلب للشهادة لأجل أي أحد
    What do you want, the alphabet backwards? Open Subtitles ما الذ تريده , الهروف الهجائية بطريقة معكوسة ؟
    Wait a minute, look at it backwards. Open Subtitles أنتظروا دقيقة .. أنظروا أليها بصورة معكوسة
    Well, the first section is backwards writing, transposing letters, simple enough. Open Subtitles حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة و أحرف مُبعثرة .. بسيطٌ جدّاً
    Yοu nearly crοwned him backwards, Archbishοp. Open Subtitles كدت تتوّجه بطريقة معكوسة يا كبير الأساقفة.
    I flew the plane inverted, that means upside down, Hugh. Open Subtitles لقد قدت الطائرة معكوسة هذا يعني أنها كانت مقلوبة
    Your mind remembers the inverted image. You just have to look at it differently. Open Subtitles العقل يرى الذكريات بصورة معكوسة لهذا تكون مبهمة وغير واضحة
    Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. UN ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه قائم باستطلاع إمكانية تغييرها.
    However, it also builds into itself reverse preferences -- for example, eligibility restrictions based on the use of United States input. UN غير أنه ينطوي على أفضليات معكوسة: مثل تقييد شروط الأهلية على أساس استخدام مدخلات الولايات المتحدة.
    For Belgians of the previous generation, the situation is the inverse. UN وبالنسبة للبلجيكيين من الجيل الأخير، فإن الحالة معكوسة.
    In rural areas this percentage is the opposite, with 50 per cent of the prenatal care offered by nurses. UN وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة.
    Theirs is upside-down. Idiots. They painted it wrong. Open Subtitles لقد كانت معكوسة, الأغبياء قاموا برسمها خطأ
    It's supposed to be the other way around, remember? Open Subtitles يفترض أن يحدث الأمر بصورة معكوسة ، ألا تذكرين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more