That relationship, she said, was reversed in developing countries but this was a function of income rather than inefficiency. | UN | وقالت إنه رغم أن هذه العلاقة معكوسة في البلدان النامية فإنها دالة للدخل وليس لعدم الكفاءة. |
If it was made responsible for the subsequent transfer of the encumbered asset, responsibilities were in effect being reversed. | UN | وإذا حُمل مسؤولية إحالة لاحقة للموجودات المرهونة، تكون المسؤوليات معكوسة فعليا. |
Now you take that, spell it backwards and drop the S. | Open Subtitles | حسناً فلتنطقوا هذه الكلمة معكوسة مع حذف حرف الـ س |
To make the tune go backwards, you can still drive the car forwards. | Open Subtitles | يمكنك سماع النغمة معكوسة رغم قيادة السيارة إلى الأمام |
They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. | Open Subtitles | انها صلبان معكوسة وهذه من الشعائر الشيطانية المعتادة |
Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. | UN | ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه سوف يستكشف إمكانية تغييرها. |
Measures were being taken to remedy the situation; however, it should be noted that those figures were reversed in secondary schools. | UN | وتُتخذ تدابير لمعالجة الأمر ولكن الجدير بالذكر أن هذه المعادلة معكوسة في المرحلة الثانوية. |
And as far as he and I go, it's not as if he wouldn't do the same to me were the roles reversed. | Open Subtitles | وبقدر ما يمكنني ويمكنه الذهاب هذا وكأنها لم تفعل شيئًا بالنسبة لي وكانت الأدوار معكوسة |
"B", there is zero chance, if the roles were reversed here, you'd be giving me a piece of your liver, okay? | Open Subtitles | ثانيا ، ليس هناك أي فرصة لو كانت الأدوار معكوسة بأنك ستعطيني جزءا من كبدك هذا مستحيل |
Of course. Our situations could easily be reversed. | Open Subtitles | بالطبع، ويمكن بسهولة أن تكون وضعيتنا معكوسة. |
For a spy wearing a wire, those priorities are reversed. | Open Subtitles | بالنسبة لجاسوس يرتدي سلكا فهذه الأولويات معكوسة |
If the roles were reversed, you would not be called in to testify on anyone's behalf. | Open Subtitles | لو كانت ادوارنا معكوسة لن تُطلب للشهادة لأجل أي أحد |
What do you want, the alphabet backwards? | Open Subtitles | ما الذ تريده , الهروف الهجائية بطريقة معكوسة ؟ |
Wait a minute, look at it backwards. | Open Subtitles | أنتظروا دقيقة .. أنظروا أليها بصورة معكوسة |
Well, the first section is backwards writing, transposing letters, simple enough. | Open Subtitles | حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة و أحرف مُبعثرة .. بسيطٌ جدّاً |
Yοu nearly crοwned him backwards, Archbishοp. | Open Subtitles | كدت تتوّجه بطريقة معكوسة يا كبير الأساقفة. |
I flew the plane inverted, that means upside down, Hugh. | Open Subtitles | لقد قدت الطائرة معكوسة هذا يعني أنها كانت مقلوبة |
Your mind remembers the inverted image. You just have to look at it differently. | Open Subtitles | العقل يرى الذكريات بصورة معكوسة لهذا تكون مبهمة وغير واضحة |
Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. | UN | ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه قائم باستطلاع إمكانية تغييرها. |
However, it also builds into itself reverse preferences -- for example, eligibility restrictions based on the use of United States input. | UN | غير أنه ينطوي على أفضليات معكوسة: مثل تقييد شروط الأهلية على أساس استخدام مدخلات الولايات المتحدة. |
For Belgians of the previous generation, the situation is the inverse. | UN | وبالنسبة للبلجيكيين من الجيل الأخير، فإن الحالة معكوسة. |
In rural areas this percentage is the opposite, with 50 per cent of the prenatal care offered by nurses. | UN | وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة. |
Theirs is upside-down. Idiots. They painted it wrong. | Open Subtitles | لقد كانت معكوسة, الأغبياء قاموا برسمها خطأ |
It's supposed to be the other way around, remember? | Open Subtitles | يفترض أن يحدث الأمر بصورة معكوسة ، ألا تذكرين؟ |