(v) information concerning directors and senior officers of the bank. | UN | `٥` معلومات تتعلق بأعضاء مجلس ادارة المصرف وكبار موظفيه. |
The Special Rapporteur has received information concerning several sentences of flogging. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط. |
Please provide information on progress made in relation to these concerns. | UN | يُرجى تقديم معلومات تتعلق بالتقدم المحرز فيما يخص هذه الشواغل. |
Nevertheless, an attempt has been made to provide information on resource allocation on as wide and comparable a basis as possible. | UN | ورغما عن ذلك، بذلت محاولة لتقديم معلومات تتعلق بتخصيص الموارد على أوسع نطاق ممكن وبقدر ما يصلح منها للمقارنة. |
information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. | UN | وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة. |
Agrocomplect did not submit any documentation or information regarding these losses. | UN | ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر. |
SEEGG disseminates information relating to nursing geriatrics and gerontology. | UN | وتنشر الجمعية معلومات تتعلق بطب الشيخوخة وعلم الشيخوخة. |
A number of Annex I Parties submitted information related to Article 2, paragraph 3, in their fifth national communications. | UN | وقدم عدد من أطراف المرفق الأول، في بلاغاتها الوطنية الخامسة، معلومات تتعلق بالفقرة 3 من المادة 2. |
He would welcome information concerning the use of corporal punishment in prisons, as applied to both adults and minors. | UN | وقال إنه يرحب بأية معلومات تتعلق باللجوء إلى العقاب الجسدي في السجون الذي يطبق على البالغين والقاصرين. |
It also supplies information concerning the deaths of members of cooperatives. | UN | وتقدم اللجنة أيضاً معلومات تتعلق بوفاة أعضاء التعاونيات. |
information concerning a drug case investigated by national criminal justice agencies of a Member State | UN | معلومات تتعلق بقضية مخدرات حققت فيها أجهزة العدالة الجنائية الوطنية التابعة لإحدى الدول الأعضاء |
That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the mission in Belgrade for further verification. | UN | ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق. |
She would welcome information on the measures being taken to strengthen the participation of women in politics. | UN | وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في العمل السياسي. |
25. The Committee notes with concern that the State party report lacks information on the legal regime and practice affecting women. | UN | 25- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقرير الدولة الطرف يفتقر إلى معلومات تتعلق بالنظام القانوني والممارسة اللذين يؤثران في المرأة. |
In this connection, it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكن تقديم أي معلومات تتعلق بنتائج التحقيق. |
information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. | UN | وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية فيما يتصل بقضايا مواضيعية محددة. |
In this connection it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation. | UN | وفي هذا السياق، من غير الممكن تقديم أي معلومات تتعلق بنتائج التحقيق. |
However, caution should be exercised in providing information relating to a solvent group member covered by the reorganization plan. | UN | ولكن، دعي إلى توخّي الحذر في تقديم معلومات تتعلق بأعضاء المجموعة الموسرين الذين تشملهم خطة إعادة التنظيم. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. | UN | وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان. |
information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. | UN | معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها. |
These thematic rapporteurs respond quickly to information about individual cases and have been successful in preventing or stopping violations. | UN | ويستجيب هؤلاء المقررون بسرعة لأي معلومات تتعلق بالحالات الفردية، وقد تمكنوا من منع وقوع انتهاكات أو وقفها. |
The States Parties were also requests to provide information pertaining to their implementation of the Plan of Action. | UN | كما طُلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات تتعلق بقيامها بتنفيذ خطة العمل. |
:: Lack of access to information relevant to reviewing evaluations and proposals | UN | :: عدم الحصول على معلومات تتعلق باستعراض التقييمات والمقترحات |
The present document contains information in relation to item 12 of the provisional agenda. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات تتعلق بالبند ٢١ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Any information with respect to terrorists and their connection in The Bahamas would be disseminated through INTERPOL to the Commissioner of Police. | UN | وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وهي تأسف لأن الدولة الطرف لـم تقدم أية معلومات تتعلق بالمقبولية أو بجوهر ادعاءات صاحب البلاغ. |
Annex I to the present report contains contact information for the regional centres and the Network. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات تتعلق بكيفية الاتصال بالمراكز الاقليمية والشبكة. |
Please provide information as to the status of this process. | UN | يرجى تقديم معلومات تتعلق بوضع هذه العملية. |