"معلومات علمية" - Translation from Arabic to English

    • scientific information
        
    • science-based information
        
    • scientific data
        
    • of scientific
        
    • scientific and
        
    Its aim was to provide scientific information to support decisionmaking and priority-setting by the authorities and other stakeholders. UN وكان هدفها توفير معلومات علمية تدعم صنع القرار ووضع الأولويات من جانب السلطات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. UN فيما اقترح وفد آخر أن يطبق النهج الوقائي لإدارة مصائد الأسماك في حال غياب معلومات علمية ثابتة.
    This will also enable periodic review of environmental regulations and recommendations based on adequate available scientific information. UN كما أن هذا سوف يمكن من المراجعة الدورية للأنظمة البيئية والتوصيات القائمة على أساس معلومات علمية متوافرة وكافية.
    Furthermore, it was noted that in some countries, the public does not always fully trust Government to provide unbiased scientific information. UN علاوة على ذلك لوحظ أن العامة في بعض البلدان لا تثق على الدوام ثقة كاملة في الحكومة بأنها توفر معلومات علمية غير متحيزة.
    There was a need for reliable, relevant and available scientific information to support that approach. UN ولا بد من وجود معلومات علمية موثوق بها وذات صلة بالموضوع ومتيسرة لدعم هذا النهج.
    51. The United Nations is already playing a significant role in disseminating useful scientific information to developing countries. UN 51 - وتضطلع الأمم المتحدة بالفعل بدور هام في نشر معلومات علمية نافعة في البلدان النامية.
    It was anticipated that by 2010 sufficient scientific information would be available to reassess the closure. UN ومن المرتقب توفر معلومات علمية كافية بحلول عام 2010 من أجل إعادة تقييم إغلاقها.
    Vulnerability indices will be established which combine scientific information on the frequency and degree of severity of natural and climatic events with georeferenced economic, social and environmental indicators. UN وستُحدد مؤشرات للضعف تجمع بين معلومات علمية عن وتيرة الأحداث الطبيعية والمناخية ودرجة حدتها من ناحية والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المسندة جغرافيا من ناحية ثانية.
    Better scientific information is crucial for improving our decision-making and for better focusing our conservation-based initiatives. UN وتوفير معلومات علمية أفضل أمر حاسم لتحسين صناعة قراراتنا وللتركيز بشكل أفضل على المبادرات القائمة على الحفظ.
    These publications provide unbiased scientific information on issues relating to sustainable forest management. UN وتقدم هذه المنشورات معلومات علمية غير متحيزة بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Measures for their conservation should be taken for the benefit of all States concerned and be based on scientific information in a context that ensures the objective of optimum utilization. UN وينبغي اتخاذ التدابير بصونها لما فيه منفعة جميع الدول المعنية وأن تكون هذه التدابير مبنية على معلومات علمية في سياق يضمن تحقيق الهدف المتمثل في استخدامها اﻷمثل.
    These results build on previous UNSCEAR reports and take account of the scientific information that has since become available. UN وهذه النتائج تستند الى تقارير " الاونسيار " السابقة وتأخذ في الاعتبار ما توفر من ذلك الحين من معلومات علمية.
    Where reliable scientific information on the state of stocks is reasonably available and effective monitoring and enforcement can take place, States often manage by quotas. UN وغالبا ما تقوم الدول بالادارة بواسطة الحصص عندما تتوفر معلومات علمية موثوقة بدرجة معقولة عن حالة اﻷرصدة السمكية ويمكن اجراء رصد وإنفاذ فعالين.
    2. The acquisition of adequate scientific information and the UN ٢ - الحصول على معلومات علمية كافية وتقرير مبدأ ملائم للادارة
    Nor does it indicate how to operate in the absence of scientific consensus which it implicitly assumes or when no scientific information is available at all. UN كما أنها لا تتضمن أي إشارة عن كيفية العمل عند عدم وجود توافق في اﻵراء العلمية، الذي تفترض وجوده ضمنا، أو عندما لا توجد أية معلومات علمية على اﻹطلاق.
    UNEP will utilize the Environment Management Group to channel scientific information across the United Nations system and will work to transform the way in which the United Nations system handles environmental matters. UN وسيستفيد البرنامج من فريق إدارة البيئة لتوجيه معلومات علمية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وسيعمل على تغيير الطريقة التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة لتناول المسائل البيئية.
    The plan should also be fully consistent with the precautionary principle, but should be flexible in order to allow changes as and when new scientific information is gathered. UN وينبغي أيضا أن تكون الخطة متسقة بالكامل مع مبدأ الحيطة، ولكن ينبغي أن تتسم بالمرونة للسماح بإجراء تغييرات كلما ومتى جُمعت معلومات علمية جديدة.
    In this regard, many Parties pointed to the need to base a shared vision on rigorous scientific information, such as that presented by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN 11- وفي هذا الصدد، أشار كثير من الأطراف إن ضرورة وضع رؤية مشتركة على أساس معلومات علمية مؤكدة، كتلك التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Furthermore, Parties noted that such a long-term goal should allow for periodic review as new scientific information comes to light. UN وفضلاً عن هذا، أشارت الأطراف إلى أن مثل هذا الهدف الطويل الأجل ينبغي أن يسمح بإجراء استعراض مرحلي كلما ظهرت معلومات علمية جديدة.
    In particular, the Global Environment Outlook reports, which provide science-based information on the state of the environment, were regarded by key stakeholders as being of high technical quality, unique in the environmental field and a long-standing contribution of the Programme. UN وبصفة خاصة، اعتبرت الأطراف المعنية الرئيسية أن تقارير توقعات البيئة العالمية، التي توفر معلومات علمية عن حالة البيئة، تتسم بجودة تقنية عالية وأنها فريدة من نوعها في ميدان البيئة، وتمثل مساهمة طويلة الأمد من مساهمات البرنامج.
    "I doubt there's any scientific data to support..." Open Subtitles "أوقن بوجود معلومات علمية تنقض.." استيقظ ..
    The seminar provided scientific and technical information on the uses of remote sensing technology in tropical terrestrial management. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more