"معلومات عن حقوق" - Translation from Arabic to English

    • information on the rights
        
    • rights information
        
    • information about the rights of
        
    • information regarding the rights
        
    information on the rights of the child had also been included in school textbooks and in teacher and police training schools. UN وقد تم أيضا إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الكتب المدرسية والبرامج التدريبية للمعلمين ولقوات الشرطة.
    It also includes information on the rights of the FDW, and the consequences employers face if they are found guilty of abusing them. UN وهي تتضمن أيضا معلومات عن حقوق العاملات المنزليات الأجنبيات، والعواقب التي يواجهها المستخدِمون إذا أُدينوا بجريرة التعسف في معاملة أولئك العمال.
    Training activities for women include information on the rights of working women. UN وتتضمن الأنشطة التدريبية للمرأة معلومات عن حقوق المرأة العاملة.
    A major aspect of its work was the dissemination of human rights information and awareness-raising. UN ومن الجوانب الرئيسية لعمل المركز نشر معلومات عن حقوق الإنسان وزيادة التوعية بها.
    Thailand and Australia reported that their respective initial and fifth reports under the ICCPR will include information on the rights of persons with disabilities. UN وأفادت تايلند وأستراليا بأن التقريرين الأول والخامس لكل منهما بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية سيشتملان على معلومات عن حقوق المعوقين.
    It presented information on the rights of immigrant children from an international human rights perspective. UN وقدّمت فيه معلومات عن حقوق الأطفال المهاجرين من منظور دولي لحقوق الإنسان.
    The Office of the Special Representative also provided information on the rights of children in specific conflict-affected country situations, ahead of universal period reviews. UN وقدم مكتب الممثلة الخاصة أيضاً معلومات عن حقوق الطفل في أوضاع خاصة في البلدان المتأثرة بالنزاع، قبل عمليات الاستعراض الدوري الشامل.
    Campaigns to disseminate information on the rights of migrant workers have been implemented and several mechanisms has been made available to migrant workers facing mistreatment, including through the National Human Rights Commission. UN ونُظمت حملات لنشر معلومات عن حقوق العمال الأجانب، وأتيحت آليات عدة للعمال الأجانب الذين يتعرضون لسوء المعاملة، بوسائط منها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    Gender issues will be introduced into textbooks and curricula, and the textbooks of senior-level classes will present information on the rights of women and gender issues. UN وسوف تُدرج المسائل الجنسانية في الكتب المدرسية المقرّرة والمناهج الدراسية وسوف تحتوي الكتب المدرسية المقررة لطلاب الصفوف العليا على معلومات عن حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    Further, in view of the fact that in Lebanon, there were no legal relationships outside the framework of the institution of marriage, she requested information on the rights of women cohabiting outside marriage with respect to property and custody. UN وأضافت أنه نظرا لأنه لا توجد في لبنان علاقات قانونية خارج نطاق الزواج، طلبت معلومات عن حقوق المرأة التي تعاشر رجلا خارج نطاق الزواج فيما يتعلق بالأملاك والحضانة.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN ونظرا لأن عوامل أخرى يمكن أن تؤدي في ظروف معينة إلى نشوء روابط وثيقة ودائمة بين شخص ما وبلد ما، فإن على الدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلدان إقامتهم.
    • Incorporate information on the rights of the child in the mandates and operational guidelines of peacekeeping forces, the military and humanitarian workers and provide them with gender-sensitive training; UN ● إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الولايات والمبادئ التوجيهية التشغيلية لقوات حفظ السلام والعسكريين والعاملين في مجال المعونة اﻹنسانية، وتزويدهم بالتدريب المتعلق بنوع الجنس؛
    ∙ Incorporate information on the rights of the child in the mandates and operational guidelines of peacekeeping forces, the military and humanitarian workers and provide them with gender-sensitive training; UN ● إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الولايات والمبادئ التوجيهية التشغيلية لقوات حفظ السلام والعسكريين والعاملين في مجال المعونة اﻹنسانية، وتزويدهم بالتدريب المتعلق بنوع الجنس؛
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    The Ministry of Defence of Armenia disseminates human rights information throughout the military to eliminate racial discrimination and xenophobia. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    The Commission has also carried out media engagement and has maintained a website on which it shares human rights information. UN كما أشركت اللجنة وسائط الإعلام وأنشأت موقعاً على شبكة الإنترنت تقدم فيه معلومات عن حقوق الإنسان.
    The author claims, therefore, that his efforts to cooperate with others to gather and disseminate human rights information, through attempting to associate with them in `Democracy and Rights' , directly implicated his right to freedom of expression protected under article 19 of the Covenant. UN وعلى هذا، يدعي صاحب البلاغ أن الجهود التي بذلها للتعاون مع آخرين لجمع معلومات عن حقوق الإنسان ونشرها، عن طريق محاولة تكوين جمعية في إطار منظمة `الديمقراطية والحقوق`، شملت بشكل مباشر حقه في حرية التعبير التي تحميها المادة 19 من العهد.
    In accordance with postulates, the Centre for Education Development issued in December 2013 a brochure " Local and national governments for disabled people " , containing information about the rights of children with disabilities. UN ووفقا للمبادئ الأساسية، أصدر مركز تطوير التعليم في كانون الأول/ديسمبر 2013 كتيبا بعنوان " توجيه الحكومات المحلية والوطنية لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة " ، يتضمن معلومات عن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    20. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the rights of trafficked persons and services available to victims of trafficking; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، لا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more