"معلومات مستكملة عن حالة" - Translation from Arabic to English

    • updated information on the status
        
    • an update on the status
        
    • Updated status of
        
    • updates on the status
        
    • a status update on
        
    • updated information on the situation
        
    • an update on the situation
        
    • up-to-date information on the status
        
    • update on the status of
        
    • updated information about the status
        
    Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. UN ويرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. UN يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    an update on the status of preparations for the 2011 Human Development Report will be included in the report. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    The present note provides an update on the status of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund. UN تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه.
    A separate table, available on the web page of the UNFPA Executive Board, provides an Updated status of the implementation of the audit recommendations. UN ويوفّر جدول منفصل يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    The Advisory Committee recommends that, at the time of its consideration of this question, the General Assembly be provided with updated information on the status of contributions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات.
    Please provide updated information on the status of these amendments, time-frame for their adoption and obstacles impeding their adoption if applicable. UN والرجاء تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه التعديلات، والإطار الزمني لاعتمادها، والعقبات التي تعرقل اعتمادها إن وجدت.
    Please provide updated information on the status of adoption of this code. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة اعتماد هذا القانون.
    Inspira provides updated information on the status of the vacancies to which candidates have applied. UN وتوفر إنسبيرا معلومات مستكملة عن حالة الشواغر التي قدم مرشحون طلبات لشغلها.
    It also presents updated information on the status of unpaid assessed contributions. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    It had requested that updated information on the status of those projects should be provided to the General Assembly when it considered the proposals. UN وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذين المشروعين إلى الجمعية العامة عندما تنظر في النظامين المقترحين.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة.
    The Committee would appreciate an update on the status of the following: UN وتثمّن اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن حالة ما يلي:
    In this regard, the African Union presented an update on the status of implementation of its Regional Cooperation Initiative against the LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Participants were also given an update on the status of development of the decision support tools for the management of protected areas in Pakistan. UN كما أتيحت للمشاركين معلومات مستكملة عن حالة تطوير أدوات دعم القرار لإدارة المناطق المحمية في باكستان.
    6. The Committee further requested, and was provided with, an Updated status of core funding and project funds. UN 6 - وطلبت اللجنة كذلك معلومات مستكملة عن حالة التمويل الأساسي والأموال المخصّصة للمشاريع.
    I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن حالة تخطيط الأمم المتحدة لما بعد الاستفتاءات في التقارير المقبلة المقدمة إلى المجلس.
    46. The following is a status update on actions taken since the third progress report on the accountability system. UN ٤٦ - وفيما يلي معلومات مستكملة عن حالة الإجراءات المتخذة منذ صدور التقرير المرحلي الثالث عن نظام المساءلة.
    updated information on the situation of Mr. Maka Gbossokotto would be welcome. UN وسيكون تقديم معلومات مستكملة عن حالة السيد ماكا غبوسوكوتو موضع ترحيب.
    The report also contained an update on the situation of education in emergencies, pursuant to General Assembly resolution 64/290. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات مستكملة عن حالة التعليم في حالات الطوارئ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/290.
    In conclusion, his delegation once again welcomed the establishment of the online portal providing up-to-date information on the status of Member States' contributions. UN وفي الختام، رحب وفده مرة أخرى بإنشاء البوابة الإلكترونية التي تقدم معلومات مستكملة عن حالة أنصبة الدول الأعضاء.
    Please provide updated information about the status of these laws, those considered as priority and what the time frame for their adoption is. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تعتبر ذات أولوية، والإطار الزمني لاعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more