"معلومات مفصَّلة" - Translation from Arabic to English

    • detailed information
        
    • disaggregated data
        
    • details of
        
    There are additional opportunities for national human rights institutions to provide the Committee with detailed information during informal private meetings. UN وتتاح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فرص إضافية لتقديم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة في أثناء الجلسات الخاصة غير الرسمية.
    The Special Rapporteur has presented detailed information on situations that he studied in 102 States and territories. UN قدَّم المقرر الخاص معلومات مفصَّلة عن الحالات التي استرعت انتباهه في 102 من الدول والأقاليم.
    We have the following detailed information concerning the temporary family homes: UN وترد في ما يلي معلومات مفصَّلة عن المساكن الأسرية المؤقتة:
    As to the experience of Albania in anti-corruption, it asked for detailed information on the work of State procurement agencies. UN وفيما يتعلق بتجربة ألبانيا في مجال مكافحة الفساد، طلب معلومات مفصَّلة عن عمل وكالات الشراء التابعة للدولة.
    The four projects with detailed information are all in the energy sector and mostly relate to renewable energy use. UN المشاريع الأربعة التي قدمت معلومات مفصَّلة عنها تقع في قطاع الطاقة وتتعلق غالباً باستخدام الطاقة المتجددة.
    It should provide detailed information to the Committee on all cases where such assurances have been provided; UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة عن جميع القضايا التي قُدّمت فيها مثل هذه الضمانات؛
    It should provide detailed information to the Committee on all cases where such assurances have been provided; UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة عن جميع القضايا التي قُدّمت فيها مثل هذه الضمانات؛
    The State party should provide detailed information to the Committee on all cases where such assurances have been provided. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة عن جميع القضايا التي قُدِّمت فيها مثل هذه الضمانات.
    The State party should provide detailed information to the Committee on all cases where such assurances have been provided. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة عن جميع القضايا التي قُدِّمت فيها مثل هذه الضمانات.
    Consequently, the grounds that are given for the sentence contain detailed information about what the four jurors and the three judges have found to be proven. UN وبناءً على ذلك، ينبغي أن تتضمن الأسس التي يستند إليها الحكم معلومات مفصَّلة بشأن ما ثبت وقوعه في رأي المحلفين الأربعة والقضاة الثلاثة.
    Some speakers also requested detailed information on the use of programme support funds. UN وطلب بعض المتكلِّمين أيضاً معلومات مفصَّلة عن استخدام أموال الدعم البرنامجي.
    The following table provides detailed information on the amounts of renounced unutilized balances. UN ويتضمَّن الجدول التالي معلومات مفصَّلة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المتنازل عنها.
    Each profile follows a similar structure, providing detailed information on the prerequisites to request the activation of the mechanism, authorized users and processes and products, including a workflow graphic for each mechanism, which makes it easier to quickly understand. UN ويتبع كل موجز تنظيماً مماثلاً، حيث يوفِّر معلومات مفصَّلة عن شروط طلب تنشيط الآلية والمستخدمين المصرَّح لهم والعمليات والمنتجات، بما في ذلك مخطط بياني لسير العمل لكل آلية، مما ييسِّر فهماً سريعاً.
    The Attorney-General's website provided detailed information about how to contact and how foreign countries could be assisted in providing mutual assistance, links to domestic mutual assistance legislation and information about bilateral and multilateral treaties. UN ويتيح الموقع الشبكي للمدعي العام معلومات مفصَّلة عن كيفية الاتصال وعن كيفية مساعدة الدول الأجنبية في تبادل المساعدة، وروابط تحيل إلى التشريع الداخلي المتعلق بالمساعدة المتبادلة، ومعلوماتٍ عن المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    39. Please provide detailed information on any other relevant legislative, administrative, judicial or other measures taken since the consideration of the previous report that implement the provisions of the Convention or the Committee's recommendations. UN 39- يُرجى تقديم معلومات مفصَّلة عن أي تدابير أخرى تشريعية أو إدارية أو قضائية ذات صلة أو غيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير السابق، وتتصل بتنفيذ أحكام الاتفاقية وبتوصيات اللجنة.
    49. The Committee invites the State party to include in its second periodic report detailed information on measures taken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصَّلة عما ستكون قد اتخذته من تدابير لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    detailed information on the substantiated cases in 2004 was reported in the response to paragraph 12 of the Committee's 2007 list of issues and questions on our third report. UN وترد معلومات مفصَّلة عن حالات مثبتة في سنة 2004 وذُكرت في ردّنا على الفقرة 12 من قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من جانب اللجنة في سنة 2007 بشأن تقريرنا الثالث.
    The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصَّلة تتضمن إحصائيات مصنفة عن التحاق أفراد الأقليات وغيرهم من المجموعات المستضعفة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصَّلة تتضمن إحصائيات مصنفة عن التحاق أفراد الأقليات وغيرهم من المجموعات المستضعفة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    It also regrets the absence of disaggregated data and of any substantive answer to questions 3, 11, 12, 16, 18, 19, 20, 24 and 28. UN وهي تأسف كذلك لعدم توفير معلومات مفصَّلة ولعدم تقديم أي رد جوهري على الأسئلة 3 و11 و12 و16 و18 و19 و20 و24 و28.
    Governments should provide details of clandestine laboratories dismantled in their territories. UN ينبغي للحكومات أن تقدِّم معلومات مفصَّلة عمَّا فكَّكته من مختبرات سرِّية عاملة في أقاليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more