"معمّق" - Arabic English dictionary

    "معمّق" - Translation from Arabic to English

    • an in-depth
        
    • in depth
        
    • a thorough
        
    an in-depth analysis of the impact of the UNIDO field network would be presented at the next session of the Board. UN وسوف يقدَّم تحليل معمّق لأثر شبكة اليونيدو الميدانية إلى دورة المجلس القادمة.
    He was therefore glad that the UNIDO Executive Board had recently approved an in-depth evaluation of the Sri Lanka and other programmes. UN وعبّر، من ثم، عن سروره لموافقة المجلس التنفيذي لليونيدو مؤخرا على إجراء تقييم معمّق للبرنامج الخاص بسري لانكا وباقي البرامج.
    Several delegations recommended an in-depth analysis of the future of fund-raising, with a view to increasing predictability of revenue. UN وأوصت بضعة وفود بإجراء تحليل معمّق لمستقبل جمع التبرعات بغية تحسين إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
    Considering the disparity in resources available to the prosecution services and the defence, an in-depth reform of the justice system and the police force was needed urgently. UN وقالت إنه نظراً للتفاوت الكبير في الوسائل المتوفرة للقضاء مقارنة بالمدعى عليهم، فثمة حاجة ملحّة إلى إجراء إصلاح معمّق لجهازي القضاء والشرطة.
    In Geneva, I offered to make international experts available to both sides to look in depth at the technical aspects of the property issue. UN وفي جنيف، عرضتُ إتاحة خبراء دوليين لكلا الجانبين للبحث بشكل معمّق في الجوانب الفنية المتصلة بمسألة الملكية.
    Although Farid Faraoun's family repeatedly contacted the police and political authorities about his disappearance, the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation. UN والحال أن أسرة فريد فرعون أخطرت الشرطة والسلطات السياسية مراراً باختفائه، لكن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق.
    In many cases the challenge is how to perform an in-depth assessment of candidate technologies with a wide range of stakeholders who are well informed; UN وفي حالات كثيرة، تكمن الصعوبات في كيفية إجراء تقييم معمّق للتكنولوجيات المرشحة بمشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة العالميين؛
    Collection of scientific information to conduct an in-depth examination of how the human cardiorespiratory system adapts to prolonged space flight; UN يهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات العلمية بغية بحث معمّق لكيفية تكيّف نظام القلب والتنفّس مع التحليق في الفضاء لفترة طويلة؛
    The secretariat held a joint seminar with McGill University and the secretariat of the Millennium Ecosystem Assessment aimed at providing an in-depth discussion of the report and its relationship to science and policy. UN كما عقدت الأمانة حلقة دراسية مشتركة مع جامعة ماكغيل وأمانة تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، تهدف إلى مناقشة التقرير وعلاقته بالعلوم والسياسات على نحو معمّق.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    10. Each working session started with focused presentations made by Parties, IGOs and NGOs, followed by an expert panel discussion and an in-depth dialogue with all meeting participants. UN 10- واستُهلّت كل واحدة من جلسات العمل بعروض مركّزة قدمها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتلتها مناقشة لفريق خبراء وحوار معمّق مع جميع المشاركين في الاجتماع.
    33. an in-depth investigation of what happened during the revolution with a view to uncovering the truth of the circumstances surrounding the suppression of demonstrations, which left dead and wounded, is an urgent and pressing matter. UN 33- إن إجراء تحقيق معمّق حول أحداث الثورة أمر ضروري وملحّ قصد كشف الحقيقة بخصوص ملابسات قمع المظاهرات التي خلفت قتلى وجرحى.
    16. Based on an in-depth review and discussions of the meaning and different uses of the terms " Food Security " , " Food Security and Nutrition " , " Food and Nutrition Security " and " Nutrition Security " , the Committee: UN 16 - واستناداً إلى استعراض معمّق ونقاشات بشأن معنى ومختلف استخدامات مصطلحات " الأمن الغذائي " و " الأمن الغذائي والتغذية " و " الأمن الغذائي والتغذوي " و " الأمن التغذوي " ، فإنّ اللجنة:
    (a) carry out an in-depth investigation into cases of dispossession of land as mentioned in the report of the Truth & Justice Commission and any other similar cases referred to it by the HPC; UN (أ) إجراء تحقيق معمّق في قضايا مصادرة الأراضي على النحو المشار إليه في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة وفي أية حالات مماثلة أخرى تحيلها إليها اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الوزارات؛
    For an in-depth analysis of the human rights situation in the country, the Special Rapporteur refers to the most recent report submitted by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/33) UN 206- وللاطلاع على تحليل معمّق لحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، تحيل المقررة الخاصة الى أحدث تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في رواندا الى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/33).
    This information, together with an in-depth analysis of the possibility of shortening the intervals between individual ICP rounds and the methodological and financial issues attached to greater frequency, will form the basis of the final evaluation report, to be submitted to the Statistical Commission at its forty-seventh session, in March 2016. UN وستشكّل هذه المعلومات إلى جانب تحليل معمّق لإمكانية تقصير الفترات الفاصلة بين جولات برنامج المقارنات الدولية، إضافة إلى المسائل المنهجية والمالية التي ترتبط بتواتر أعلى، أساس تقرير التقييم النهائي الذي سيقدّم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والأربعين المقرر عقدها في آذار/مارس 2016.
    53. The following strategies, which will be discussed in depth in the course of the present report, have been pursued with a view to preventing violence: UN 53- وتم الأخذ بالاستراتيجيات التالية لمنع العنف والتي ستكون موضع نقاش معمّق في هذا التقرير:
    Canada is pleased with the Working Group's work at its eighth session, during which the report of the high-level task force was analyzed in depth. UN 61- تشيد كندا بما أنجزه الفريق العامل من عمل في دورته الثامنة، التي خضع فيها تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى لتحليل معمّق.
    Although Farid Faraoun's family repeatedly contacted the police and political authorities about his disappearance, the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation. UN والحال أن أسرة فريد فرعون أخطرت الشرطة والسلطات السياسية مراراً باختفائه، لكن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more