"مع أصحاب المصلحة المعنيين" - Translation from Arabic to English

    • with relevant stakeholders
        
    • with concerned stakeholders
        
    • with the relevant stakeholders
        
    • with appropriate stakeholders
        
    • with interested stakeholders
        
    • with all relevant stakeholders
        
    • with stakeholders concerned
        
    • with the stakeholders
        
    • with other stakeholders
        
    • with stakeholders involved in
        
    Decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders UN القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
    Both expressed willingness to continue to work with relevant stakeholders on these issues. UN وأعرب كلاهما عن استعداده لمواصلة العمل على هذه القضايا مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    A site has been identified within the Mombasa airport, and discussions are under way with relevant stakeholders. UN وجرى تحديد موقع داخل مطار مومباسا، والمناقشات جارية بشأنه مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    A number of delegations congratulated Mauritius for its comprehensive presentation and for the national report, prepared in cooperation with relevant stakeholders. UN وهنأ عدد من الوفود موريشيوس على عرضها الشامل وعلى التقرير الوطني، الذي أعد بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    This should be discussed with concerned stakeholders regarding timing and sequencing of the withdrawal, the most important criteria being the sustainability in recovery. UN وينبغي مناقشة هذا الأمر مع أصحاب المصلحة المعنيين فيما يتعلق بوقت الإلغاء وتسلسله مع مراعاة أن المعيار الأهم هو استدامة الانتعاش.
    We have now embarked on a series of national consultations with the relevant stakeholders to speed up the domestication of the statute. UN وقد شرعنا الآن في سلسلة من المشاورات الوطنية مع أصحاب المصلحة المعنيين لتعجيل التطبيق المحلي للنظام الأساسي.
    Consultations with relevant stakeholders will refine the scope of evaluations. UN وستحدد المشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين نطاق التقييمات.
    Parliaments can organize hearings to discuss specific sectoral challenges with relevant stakeholders. UN ويمكن للبرلمانات تنظيم جلسات لمناقشة تحديات قطاعية محددة مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Given the time constraints since my appointment, it has not been possible for me to conduct any visits or engage with relevant stakeholders. UN ونظرا لضيق الوقت منذ تعييني، لم يتسن لي القيام بأي زيارات أو التباحث مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    This was an industry-driven initiative and resulted in 22 sector reports, developed using a common format and discussed in consultation with relevant stakeholders. UN وكانت هذه العملية مبادرةً لدوائر الصناعة، قدمت 22 تقريراً قطاعياً أُعدت بصورة واحدة، وتم مناقشتها خلال مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The project has been developed in close co-operation with relevant stakeholders in all countries. UN وتم تطوير هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في جميع البلدان.
    Broad-based consultations with relevant stakeholders were made to decide its position on 166 recommendations. UN وأُجرِيت مشاورات على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة المعنيين لاتخاذ قرار بشأن موقفها إزاء التوصيات البالغ عددها 166 توصية.
    Sri Lanka is engaged and will continue to engage in consultations with relevant stakeholders. UN تشارك سري لانكا وستواصل المشاركة في مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    To avoid arbitrariness in the appointment of judges, procedures were elaborated in consultation with relevant stakeholders. UN ولتفادي التعيين الاعتباطي للقضاة، اتُخذت إجراءات بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    :: Provide technical support to national statistical offices to design and implement national victimization surveys with a wide consultation with relevant stakeholders UN :: توفير الدعم التقني للمكاتب الإحصائية الوطنية لتصميم استقصاءات ضحايا الجريمة وتنفيذها، بالتشاور على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة المعنيين
    Develop and strengthen youth research and monitoring and evaluation systems in collaboration with relevant stakeholders UN وضع نظم للبحوث والرصد والتقييم فيما يتعلق بالشباب، وتعزيزها، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين
    The State has not yet systematically engaged with relevant stakeholders in implementing human rights standards UN لم تشترك الدولة بعد بصورة منهجية مع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ معايير حقوق الإنسان
    These intentions show that the secretariat has realized the crucial importance of improved communication with relevant stakeholders. UN وتبين هذه النوايا أن الأمانة أدركت الأهمية الحاسمة لتحسين الاتصال مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Ministry of Peace and Reconstruction has committed itself, however, to providing interim relief and has initiated consultations with relevant stakeholders. UN إلا أن وزارة السلام والتعمير قد التزمت بتقديم إغاثة مؤقتة وبدأت في مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    As a consequence, the Committee followed up by sending letters to selected entities and, in some cases, the Chair of the Committee met with concerned stakeholders UN ونتيجة لذلك، تابعت اللجنة المسألة بتوجيه رسائل إلى كيانات مختارة، وفي بعض الحالات، اجتمع رئيس اللجنة مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Strengthening of transport links between Europe and Africa and between Europe and the Middle East, including the Mediterranean region, will be promoted in cooperation with the relevant stakeholders. UN وسيتم التشجيع على تعزيز إقامة خطوط النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    121. Governments should work in concert with appropriate stakeholders to ensure universal access to affordable sustainable energy by 2030, as well as seek to double the rate of improvement in energy efficiency and the share of renewable energy in the global energy mix. UN 121 - ينبغي للحكومات أن تعمل بتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين لكفالة حصول الجميع على طاقة مستدامة معقولة التكلفة بحلول عام 2030، وأن تسعى إلى مضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    Second, additional time had been needed for further consultations with interested stakeholders in Lebanon. UN والسبب الثاني أن الأمر احتاج إلى وقت آخر لإجراء المزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين في لبنان.
    He informed participants of his intention to continue consultations with all relevant stakeholders on possible resource persons and experts to be invited to the next session, and requested States to submit relevant proposals. UN وأبلغ المشاركين باعتزامه مواصلة المشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع بشأن الأخصائيين والخبراء الذين ينبغي دعوتهم إلى الدورة القادمة، وطلب إلى الدول أن تقدم مقترحات تتعلق بالموضوع.
    As a consequence, the Committee followed up by sending letters to selected entities and, in some cases, the Chair of the Committee met with stakeholders concerned UN ونتيجة لذلك، تابعت اللجنة المسألة بتوجيه رسائل إلى كيانات مختارة، وفي بعض الحالات، اجتمع رئيس اللجنة مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In order to improving its performance, ESCAP has robustly engaged with the stakeholders of the staff selection system, including hiring managers and the central review bodies, to assist them in learning how to use the new system. UN وقد عملت اللجنة بقوة، سعيا إلى تحسين أدائها، مع أصحاب المصلحة المعنيين بنظام اختيار الموظفين، بمن فيها مديرو التعيين وهيئات الاستعراض المركزية، لمساعدتهم على الإلمام بأساليب استخدام النظام الجديد.
    Where country visits were held in the first year, in accordance with paragraph 30 of the terms of reference, the majority of them had included sessions with other stakeholders. UN 30- وحيثما جرت زيارات قطرية في السنة الأولى، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي، فقد شملت غالبية تلك الزيارات عقد جلسات مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    Meetings are being conducted with stakeholders involved in implementing this Act to take stock of what is being done under these thematic interventions. UN وتُعقد اجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ هذا القانون من أجل الاستفادة من الأعمال الجارية في إطار هذه التدخلات المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more