"مع إغلاق" - Translation from Arabic to English

    • with closure
        
    • with the closure
        
    • with closing
        
    • shutdown
        
    Radio Producer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة منتج إذاعي ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Civil Affairs Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة موظف للشؤون المدنية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Civil Affairs Officer posts abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفتان لموظفين للشؤون المدنية ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    142. The Secretary-General also indicates that there has been a reduction in the size of the mission's presence, with the closure of four logistics bases. UN 142 - ويذكر الأمين العام أيضا أن تخفيضا في حجم منطقة تواجد البعثة قد تم، مع إغلاق 4 قواعد لوجستية.
    Unfortunately, we must point out that the problems of Chernobyl have recently come to be identified only with the closure of the nuclear power plant and the settling of the shelter issue. UN ومما يؤسف له، أنه يجب علينا أن نوضح بأن مشاكل تشيرنوبيل أصبحت لا تحدد مؤخرا إلا مع إغلاق محطة الطاقة النووية وتسوية مسألة الملجأ.
    Gender Affairs Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة موظف للشؤون الجنسانية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Protection Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة لموظف حماية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Security Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة لضابط أمن ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Security Officer posts abolished with closure of the Kassala regional office UN وظائف لضباط أمن ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Training Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة موظف تدريب ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Camp Management Assistant post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة مساعد لإدارة المخيمات ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    General Service Assistant post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة مساعد للخدمات العامة ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Electrician post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة كهربائي ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Building Management Assistant posts abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفتان لمساعدين لإدارة المباني ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Transport Officer post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة موظف نقل ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Movement Control Assistant post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة مساعد لمراقبة الحركة ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Head of Office post abolished with closure of the Kassala regional office UN وظيفة رئيس المكتب ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    According to the Secretary-General, they would receive termination indemnities commensurate with their length of appointment when their service ended, normally with the closure of the mission. UN وحسبما أفاد الأمين العام، فإنهم سيتلقون تعويضات عن إنهاء الخدمة تتناسب مع طول مدة تعيينهم عند انتهاء خدمتهم، وهو ما يتزامن عادة مع إغلاق البعثة.
    with the closure of United Nations catering facilities in UNMIBH, this additional allowance was introduced in March 1996 to compensate the international contractual personnel for extra costs incurred. UN مع إغلاق مرافق الطعام التابعة لﻷمم المتحدة في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بدأ دفع هذا البدل فـــــي آذار/ مارس ١٩٩٦ لتعويض الموظفين التعاقديـــن الدوليين عن التكاليف الزائدة المتكبدة.
    Tighter restrictions were imposed with the closure of the West Bank and Gaza Strip following the massacre at the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994, which aggravated the situation in this particular respect. UN وفرضت قيود أشد مع إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة، بعد مذبحة الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، مما زاد الوضع تأزما على هذا الصعيد.
    You know the delay I pulled with closing the house? Open Subtitles أنت تعرف هذا التأخير أنا سحبت مع إغلاق المنزل؟
    I can't stand this government shutdown. Open Subtitles لا أستطيع ان أقاوم مع إغلاق الحكومه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more