"مع الارتياح التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • with satisfaction the progress made
        
    • with satisfaction the progress achieved
        
    • with satisfaction progress
        
    • with satisfaction the progress on
        
    • with satisfaction the progress reached
        
    We note with satisfaction the progress made during the recent negotiations between the parties on Western Sahara. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين اﻷطراف بشأن الصحراء الغربية.
    We note with satisfaction the progress made during the period under consideration. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Noting further with satisfaction the progress made in the implementation of the settlement plan since December 1997, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية منذ كانون الأول/ديسمبر 1997،
    In Bosnia, Greece notes with satisfaction the progress achieved so far in the implementation of the Dayton Peace Agreement. UN وفي البوسنة، تلاحظ اليونان مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق دايتون للسلام.
    We also note with satisfaction the progress made in Sierra Leone. UN ونلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في سيراليون.
    We note with satisfaction the progress made in the debate on possible forms of cooperation between the United Nations and the CSCE. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشة حول اﻷشكال الممكنة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Our delegation notes with satisfaction the progress made in the settlement of the Middle East conflict. UN ويلاحظ وفد بلدي مع الارتياح التقدم المحرز في تسوية الصراع في الشرق اﻷوسط.
    My delegation notes with satisfaction the progress made in the deliberations with regard to the establishment of a verification mechanism for the Biological Weapons Convention. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح التقدم المحرز في المداولات المتعلقة بإنشاء آلية للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    1. Notes with satisfaction the progress made in implementing the work programme for the period 1991-1993 and the medium-term plan for the period UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    " Noting with satisfaction the progress made in preparing a set of ideas as the basis for arriving at an agreed overall framework agreement on Cyprus, UN " واذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد مجموعة من اﻷفكار كأساس للتوصل الى اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص،
    The Nordic countries welcomed the finalization and adoption of the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and noted with satisfaction the progress made on the annex dealing with security rights in intellectual property. UN ورحبت بلدان الشمال الأوروبي بإعداد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة واعتماده، ولاحظت مع الارتياح التقدم المحرز في المرفق الذي يتناول الحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية.
    3. We welcomed the convening of the Interfaith Dialogue as an annual ASEM event and, reaffirming the Bali Declaration and the Larnaca Action Plan, noted with satisfaction the progress made since the first two Dialogue meetings. UN 3 - ورحبنا بتنظيم الحوار بين الأديان كحدث سنوي في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي، وأكدنا من جديد على إعلان بالي وخطة عمل لارناكا، ولاحظنا مع الارتياح التقدم المحرز منذ اجتماعي الحوار الأولين.
    Having noted with satisfaction the progress made in the implementation of the programme of work for the biennium 1998–1999, UN إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩،
    Noting with satisfaction the progress made in the implementation of the programme of work for the biennium 1998-1999, UN إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩،
    In this context, we note with satisfaction the progress made during the past year on the proposed moratorium on the manufacture, import and export of light weapons in West Africa. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال العام الماضي بشأن اقتراح الوقف الاختياري ﻹنتاج واستيراد وتصدير اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Recognizing with satisfaction the progress made in 1994 in the implementation of the Comprehensive Plan of Action, the near cessation of clandestine departures attributed to expanded mass information campaign, the regular departure programmes, the continued resettlement of Vietnamese refugees, and the completion of refugee status determination in countries of first asylum in 1994, UN واذ تدرك مع الارتياح التقدم المحرز في عام ١٩٩٤ في تنفيذ خطة العمل الشاملة، وتوقف عمليات المغادرة السرية توقفا شبه تام يعزى الى حملة اﻹعلام الجماهيرية الموسﱠعة، وبرامج المغادرة العادية، واستمرار إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين، والانتهاء من تحديد مركز اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول في عام ١٩٩٤،
    30. He noted with satisfaction the progress made in applying common accounting standards. UN ٣٠ - وتابع قائلا إن الوفد الصيني يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في مجال تطبيق المعايير المحاسبية الموحدة.
    Noting with satisfaction the progress achieved at the Conference on Disarmament towards negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح في اتجاه التفاوض لعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    53. Cuba noted with satisfaction the progress achieved in the fields of gender equality, which was reflected in the current political framework. UN 53- ولاحظت كوبا مع الارتياح التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، وهو ما انعكس في الإطار السياسي الحالي.
    18. We note with satisfaction progress achieved in elaborating the implementation of CBMs in economic, environmental and human dimensions as well as in addressing new challenges and threats. UN 18 - ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في التوسع في تنفيذ تدابير بناء الثقة في الجوانب الاقتصادية والبيئية والإنسانية، بالإضافة إلى مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة.
    21. Notes with satisfaction the progress on the establishment of a new regional centre for space science and technology education in Asia and the Pacific located at Beihang University in Beijing; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛
    The Ministers noted with satisfaction the progress reached in the consolidation of the peace process in Angola, particularly in the strengthening of Democratic and Public Order Institutions, which are crucial to the expansion of national unity, as well as the promotion of political, economic, and social stability in the country. UN 133 - لاحظ الوزراء مع الارتياح التقدم المحرز في توطيد عملية السلام في أنغولا، وخصوصا في تعزيز المؤسسات الديمقراطية ومؤسسات النظام العام، التي تعتبر غاية في الأهمية لتوسيع نطاق الوحدة الوطنية، وكذلك تعزيز الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more