Subtotal, real growth compared with the appropriation for the biennium 2012-2013 | UN | المجموع الفرعي، النمو الحقيقي مقارنة مع الاعتماد لفترة السنتين 2012-2013 |
The Advisory Committee notes that the projected expenditure for 2014 is estimated at $12,845,400, a decrease of $924,100 compared with the appropriation. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتوقعة للعام 2014 تقدر بمبلغ 400 845 12 دولار، أي بانخفاض قدره 100 924 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص. |
This compares with the appropriation of $6.7 million and the staffing complement of 32 international and 62 local staff of the Mission for 2004. | UN | ويتناسب هذا مع الاعتماد البالغ 6.7 مليون دولار والعدد الكلي المؤلف من 32 موظفا دوليا و 62 موظفا محليا للبعثة في عام 2004. |
The goal is to establish cost-effective country presences that are able to provide the full range of UNOPS products and services at a consistent level of quality, drawing on the rest of the organization for knowledge and support. C. Empower high-performing people | UN | والقصد من وراء ذلك هو إنشاء حضور قطري فعال من حيث التكلفة يكون بوسعه توفير مجمل نطاق منتجات وخدمات المكتب بمستوى متساوق من النوعية، مع الاعتماد على باقي أجزاء المنظمة في تأمين المعرفة والدعم. |
The estimate includes accurate cost data from the region, specifically drawing from the Organization's recent experience with the new office facility in Nairobi. | UN | واعتُمد في المقايسة على بيانات دقيقة لتكاليف هذه البنود في المنطقة، مع الاعتماد بشكل خاص على الخبرة التي اكتسبتها المنظمة مؤخرا في مشروع بناء مرفق المكاتب الجديد في نيروبي. |
With a high level of reported job satisfaction amongst UNHCR staff, the goal of human resources (HR) reform is to modernize workforce management while building on and reinforcing staff dedication. | UN | ومع ارتفاع نسبة الشعور بالرضا الوظيفي المبلغ عنها بين ملاك موظفي المفوضية، فإن هدف إصلاح الموارد البشرية هو تحديث إدارة القوة العاملة مع الاعتماد على تفاني الموظفين وتعزيزه. |
35. The estimated operational requirements for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 represent a decrease of $33,814,900, or 51.6 per cent, as compared with the apportionment for the current period. | UN | 35 - تمثل احتياجات التشغيل المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 انخفاضا قدره 900 814 33 دولار، أو بنسبة 51.6 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة الراهنة. |
101. The proposed operational costs for 2009 amount to $13,253,300, as compared with the appropriation of $10,318,200 for 2008, representing an increase of $2,935,100. | UN | 101 - وتصل التكاليف التشغيلية المقترحة لعام 2009 إلى 300 253 13 دولار بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 200 318 10 دولار لعام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 100 935 2 دولار. |
31.9 The total provision under the present section amounts to $44,048,500, reflecting an apparent decrease of $5,718,800, or 11.4 per cent compared with the appropriation for the biennium 2000-2001. | UN | 31-9 ويصل مجمـــــوع المبلـــــغ المـــدرج تحت هذا الباب إلى 500 048 44 دولار، ويمثل نقصا ظاهرا قدره 800 718 5 دولار أو نسبته 11.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد لفترة السنتين 2000-2001. |
109. The proposed provision for official travel for 2010 amounts to $260,700, an increase of $87,900 compared with the appropriation of $172,800 for 2009. | UN | 109 - ويبلغ الاعتماد المقترح رصده للسفر الرسمي في عام 2010 ما قدره 700 260 دولار، بزيادة قدرها 900 87 دولار بالمقارنة مع الاعتماد البالغ قدره 800 172 المرصود لعام 2009. |
This represents a decrease of $451,656,500 or 65.4 per cent compared with the appropriation of $690,753,100 for 2009/10. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 656 451 دولار أو 65.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2009-2010 والبالغ 100 753 690 دولار. |
33. An amount of $7,500,000 is requested for quick-impact projects in Haiti, representing an increase of $4.5 million compared with the appropriation for 2009/10. | UN | 33 - طُلب توفير مبلغ قدره 000 500 7 دولار للمشاريع السريعة الأثر في هايتي، مما يمثّل زيادة قدرها 4.5 ملايين دولار مقارنة مع الاعتماد الذي خُصص للفترة 2009-2010. |
110. The estimated requirements for the United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for 2011 amount to $8,714,200 as compared with the appropriation of $8,930,100 for 2010. | UN | 110 - تقدر الاحتياجات لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2011 بمبلغ 200 714 8 دولار، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 100 930 8 دولار لعام 2010. |
They focus on the supportive role of the United Nations system vis-à-vis national development efforts and priorities, drawing on the recognized technical competences of the various organizations concerned. | UN | وهي تركز على الدور الداعم لمنظومة الأمم المتحدة في مقابل الجهود والأولويات الإنمائية الوطنية، مع الاعتماد على الخبرات التقنية المعترف بها لمختلف المنظمات المعنية. |
Second, if there is such a recognition, the CD should explore with delegations what work would be appropriate in the CD, drawing on facilitators and special coordinators, as possible, and as you know, Mr. President, and your predecessor, Ambassador Norberg, we have supported your efforts in that regard. | UN | وثانياً، إذا توفر هذا الاعتراف، ينبغي للمؤتمر أن يستكشف مع الوفود ما هو العمل الملائم الذي يمكن القيام به في المؤتمر، مع الاعتماد على المساعدين والمنسقين الخاصين بقدر اﻹمكان، وكما تعلمون سيادة الرئيس، وكذلك سلفكم السفير نوربرغ، لقد أيدنا جهودكم في هذا الصدد. |
This project will formulate required guidelines and policies for the establishment of such incubators at the national level, drawing on international experience and established best practice, tailored to African needs and conditions. | UN | وسيقوم هذا المشروع بصياغة الخطوط التوجيهية والسياسات اللازمة لإقامة مثل مراكز التدريب هذه على الصعيد الوطني، مع الاعتماد على التجربة الدولية وأفضل الممارسات المعتمدة، المكيفة مع الاحتياجات والظروف الأفريقية. |
It will focus on the longer-term commitments and aspirations of the Comprehensive Peace Agreement, drawing at the same time on relevant development practices as they relate to peacebuilding support. | UN | وستركز هذه الاستراتيجية على ما ينص عليه اتفاق السلام الشامل من التزامات وتطلعات طويلة الأجل، مع الاعتماد في الوقت ذاته على الممارسات الإنمائية ذات الصلة لكونها تتعلق بعملية دعم بناء السلام. |
More attention should also be given to cooperation between neighbouring missions, drawing on their respective experience and helping to solve cross-border problems. | UN | كما ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للتعاون بين البعثات المتجاورة، مع الاعتماد على خبرات كل منها والمساعدة في حل المشاكل العابرة للحدود. |
64. The Secretariat is also working to improve crisis management and decision-making while building on economies of scale through the establishment of a common United Nations operations and crisis centre. | UN | 64 - وتعمل الأمانة العامة أيضًا على تحسين عمليات إدارة الأزمات واتخاذ القرار، مع الاعتماد في نفس الوقت على وفورات الحجم بتأسيس مركز الأمم المتحدة المشترك للعمليات وإدارة الأزمات. |
23. The estimated operational requirements of $22,172,400 (gross) reflect an increase of $3,903,000, or 21.4 per cent, compared with the apportionment of $18,269,400 for the current period. | UN | 23 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة البالغ إجماليها 400 172 22 دولار زيادة بمقدار 000 903 3 دولار، أو 21.4 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة الحالية البالغ 400 269 18 دولار. |
This is similar to the use in the other models of a base year's values for GNI per capita data while relying on the World Bank Atlas and PPP approaches. | UN | ويتشابه ذلك مع ما هو معمول به في النماذج الأخرى من استخدام قيم سنة أساس معينة لبيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مع الاعتماد على نهجي أطلس البنك الدولي وتعادل القوة الشرائية. |
On the one hand, that was owing to a tendency to keep labour costs as low as possible, with reliance on external demand in such countries as Germany. | UN | ويعزى ذلك من جهة إلى الميل نحو إبقاء تكاليف العمالة منخفضة قدر الإمكان، مع الاعتماد على الطلب الخارجي في بلدان مثل ألمانيا. |